| 查看: 2072 | 回复: 18 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
yuankanxue金虫 (著名写手)
分子玩家
|
[求助]
求助:中科院考博阅读文章难句选译(virture and vice)
|
|
论文写作翻译技巧 |
» 猜你喜欢
一志愿中南化学337求调剂
已经有5人回复
281求调剂(0805)
已经有23人回复
265求调剂
已经有9人回复
279分求调剂 一志愿211
已经有10人回复
招收调剂硕士
已经有12人回复
296求调剂
已经有8人回复
招收博士1-2人
已经有3人回复
085700资源与环境308求调剂
已经有11人回复
274求调剂
已经有8人回复
290求调剂
已经有4人回复


7楼2011-12-12 04:54:41

2楼2011-12-09 18:31:58
yuankanxue
金虫 (著名写手)
分子玩家
- 应助: 38 (小学生)
- 金币: 1003.3
- 散金: 98
- 红花: 2
- 帖子: 1690
- 在线: 427.1小时
- 虫号: 595695
- 注册: 2008-09-08
- 性别: GG
- 专业: 波谱分析与成像分析

3楼2011-12-10 08:44:05
yuankanxue
金虫 (著名写手)
分子玩家
- 应助: 38 (小学生)
- 金币: 1003.3
- 散金: 98
- 红花: 2
- 帖子: 1690
- 在线: 427.1小时
- 虫号: 595695
- 注册: 2008-09-08
- 性别: GG
- 专业: 波谱分析与成像分析

5楼2011-12-11 20:38:18













大家好!晚辈很少碰到过这么生涩的英文句子。这是摘自中科院2001年考博试题中一篇阅读理解文章。本人对这篇文章理解不多,不能给出准确的翻译,望高手出力给大家指点。这篇短文很容易从网上搜到,但是为了方便,还是截取上传过来。
回复此楼