24小时热门版块排行榜    

查看: 305  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

ashao

银虫 (著名写手)

[求助] 请问题目——“污染及处理”怎么翻译?还用加its吗?

重金属污染及处理
heavy metal pollution and its treatment
还是
heavy metal pollution and treatment
感觉第一个更准确一些
但是题目是不是尽量别用its啊?
谢谢

[ Last edited by ashao on 2011-12-4 at 19:57 ]

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

terry_well

荣誉版主 (知名作家)

笑熬浆糊——满脑浆糊

优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


爱与雨下(金币+1): 2011-12-04 21:15:04
ashao(金币+5, 翻译EPI+1): 谢谢指教,我还是加上了its,因为标题中可以查到这个its的使用 2011-12-05 08:29:15
感觉你题目的意思是“水体重金属污染检测评估及处理方法研究”,即首先评价污染程度及各种重金属种类含量,然后讲去污的方法。我给出以下的英文翻译:
  Investigation on the evaluation and removing of heavy metal pollution for .... (省略的是你研究的对象产品如饮用水)
仅供参考
签名:英文名“Terry”,EC版专用;中文名“浆糊哥”,灌水专用,谢谢合作!
2楼2011-12-04 20:19:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 ashao 的主题更新
信息提示
请填处理意见