| 查看: 516 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
chendy6822木虫 (知名作家)
|
[求助]
求助翻译四句话(中译英)
|
||
| 需要指出的是, 活化能概念的发展经历了一个由实验向理论过渡, 由宏观向微观深人的过程。活化能是一个相当复杂的概念, 活化能的本质是什么? 学术界至今尚未取得统一的认识。随着反应速率理论的发展和实验水平的提高, 人们对活化能这一概念的认识也将与时俱进, 不断深人和完善。 |
» 收录本帖的淘帖专辑推荐
精品翻译集锦 |
» 猜你喜欢
情人节自我反思:在爱情中有过遗憾吗?
已经有10人回复
今年春晚有几个节目很不错,点赞!
已经有7人回复
基金正文30页指的是报告正文还是整个申请书
已经有5人回复
过年走亲戚时感受到了所开私家车的鄙视链
已经有5人回复
wildwolf110
禁虫 (正式写手)
★
爱与雨下(金币+1): 2011-11-11 19:51:53
chendy6822(金币+5): 2011-11-12 19:49:07
爱与雨下(金币+1): 2011-11-11 19:51:53
chendy6822(金币+5): 2011-11-12 19:49:07
|
本帖内容被屏蔽 |
3楼2011-11-11 10:51:24
fjtony163
版主 (文坛精英)
米米
- 翻译EPI: 386
- 应助: 361 (硕士)
- 贵宾: 6.876
- 金币: 70610.6
- 散金: 36050
- 红花: 222
- 沙发: 616
- 帖子: 21912
- 在线: 3793.7小时
- 虫号: 1397876
- 注册: 2011-09-11
- 专业: 遗传学研究新技术与方法
- 管辖: 论文翻译
【答案】应助回帖
★
爱与雨下(金币+1): 2011-11-11 19:51:46
chendy6822(金币+15, 翻译EPI+1): 2011-11-12 19:49:04
爱与雨下(金币+1): 2011-11-11 19:51:46
chendy6822(金币+15, 翻译EPI+1): 2011-11-12 19:49:04
| It needs pointing out that the development of activation concept experienced a transition from experiment to theory, a process from macro to micro. Activation energy is a quite complicated one. What is the nature of activation of energy? Academic has not reached an uniform point view. With developing in reaction rate and increase in experiment level, people can improve their understanding along with the time and this could be kept in pace and enhanced. |
2楼2011-11-11 10:35:15













回复此楼