24小时热门版块排行榜    

查看: 897  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wwchen072

铜虫 (著名写手)

[求助] 仪器的标准英文格式

标准格式:GOD-PERID test kit (Boehringer Mannheim,Germany)
疑问:我现在有一glucometer,其仪器上的信息为:Accu-Chek® Active,GLUCOTREND;生产公司:德国罗氏(ROCHE)公司;生产地址:Sandhofer str.11668305 Mannheim ,Germany.
现如何将我这仪器写成标准格式中的样式。并说明为什么?我对上面英文所表示的意思都不太懂。

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tcollar

木虫 (小有名气)

水上漂

【答案】应助回帖


爱与雨下(金币+1): 2011-10-15 08:42:46
wwchen072(金币+20, 翻译EPI+1): 2011-10-16 11:57:43
Accu-Chek Active可以指两种不同的东西,一个是ROCHE公司的一系列血糖仪;同时可以指该系列血糖仪使用的test strip。

GLUCOTREND是ROCHE公司的一系列血糖仪。同系列的还有GLUCOTREND 2。这一系列血糖仪可以使用多种test strip, 包括Accu-Chek Active在内。

你给的信息很有限。我猜测,这个meter应该是GLUCOTREND meter,使用的是Accu-Chek Active test strip。如果是这样,应当写成:

GLUCOTREND glucometer (ROCHE, Mannheim, Germany)
2楼2011-10-15 02:12:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wwchen072 的主题更新
信息提示
请填处理意见