| 查看: 1002 | 回复: 5 | |||
liugsh1985金虫 (正式写手)
|
[求助]
“夏秋季节” 翻译 成 “Summer & Winter" 怎么办啊
|
| 文章是先写成中文,再翻译成中文的。翻译的时候将“夏秋季节”,鬼使神差得翻译成“Summer & Winter",涉及4个图一个表及相应的分析。现在文章审稿回来,其他方面都ok,就是审稿人对着个都特别感兴趣。请问大伙修稿后的回信怎么写好一些,不会因为这个拒稿。此外,能否提供些回复的英文说法,英文语句。请各位有经验的朋友前辈帮忙啊! |
» 收录本帖的淘帖专辑推荐
精品翻译集锦 |
» 猜你喜欢
材料与化工304求B区调剂
已经有7人回复
0703化学336分求调剂
已经有4人回复
[复试调剂]西南科技大学国防/材料导师推荐
已经有6人回复
化学工程321分求调剂
已经有12人回复
211本,11408一志愿中科院277分,曾在中科院自动化所实习
已经有4人回复
材料专硕326求调剂
已经有5人回复
东南大学364求调剂
已经有5人回复
国自科面上基金字体
已经有7人回复
药学383 求调剂
已经有4人回复
286求调剂
已经有5人回复
seapass
至尊木虫 (职业作家)
超哥
- SEPI: 18
- 应助: 772 (博后)
- 贵宾: 3.074
- 金币: 16568.4
- 散金: 5496
- 红花: 82
- 沙发: 10
- 帖子: 3728
- 在线: 930.8小时
- 虫号: 441856
- 注册: 2007-10-27
- 性别: GG
- 专业: 海洋环境科学
【答案】应助回帖
liugsh1985(金币+10): 能不能详细点,你给的淘贴内容很杂,没找到合适的。 2011-10-03 10:42:26
| 我觉得这个问题不是很重要,只是不是很地道,你参考下你们方向相关的文献,重现改下就可以了,不会因为这个问题拒稿的,文章的创新意义才重要,相关的一些答复审稿意见可以看看我整理的淘贴:http://muchong.com/bbs/taotie.php?action=view&ttid=1063,里面有些挺实用的模板。祝好运! |

2楼2011-10-02 20:36:07
seapass
至尊木虫 (职业作家)
超哥
- SEPI: 18
- 应助: 772 (博后)
- 贵宾: 3.074
- 金币: 16568.4
- 散金: 5496
- 红花: 82
- 沙发: 10
- 帖子: 3728
- 在线: 930.8小时
- 虫号: 441856
- 注册: 2007-10-27
- 性别: GG
- 专业: 海洋环境科学

3楼2011-10-03 11:15:02
![]() |
4楼2011-10-03 11:23:07
wanhscn
木虫 (职业作家)
哲学@草根
- 应助: 53 (初中生)
- 贵宾: 0.87
- 金币: 3895.7
- 散金: 877
- 红花: 27
- 沙发: 14
- 帖子: 3642
- 在线: 526.2小时
- 虫号: 1376762
- 注册: 2011-08-22
- 性别: GG
- 专业: 植物遗传学

5楼2011-10-03 11:38:22
seapass
至尊木虫 (职业作家)
超哥
- SEPI: 18
- 应助: 772 (博后)
- 贵宾: 3.074
- 金币: 16568.4
- 散金: 5496
- 红花: 82
- 沙发: 10
- 帖子: 3728
- 在线: 930.8小时
- 虫号: 441856
- 注册: 2007-10-27
- 性别: GG
- 专业: 海洋环境科学

6楼2011-10-05 10:03:28













回复此楼
