24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1495  |  回复: 13
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

拿出王牌

木虫 (著名写手)

引用回帖:
5楼: Originally posted by jwdxbjzh at 2011-09-09 19:27:58:
在自发压力(9大气压,175摄氏度)下会出现原位晶化过程(现象),这种过程(现象)是表面抛光工业中所不希望出现的。
此处“which“是指代前面的那个事实(现象),而不是单指"pressure“。如“which&quo ...

这句话的下一句是这样的。
A more industry-friendly ambient pressure ionothermal synthesis was developed to prepare ****** and *****corrosion-resistant coatings under ambient pressures on aluminum alloys. 所以上一句which指的应该是“压力”。O(∩_∩)O谢谢你的帮助!
阿弥陀佛!
11楼2011-09-10 11:06:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

拿出王牌

木虫 (著名写手)

引用回帖:
9楼: Originally posted by 古可ぷ at 2011-09-09 23:45:01:
觉得应该是强调自发的压力是表面加个处理工业所要避免的,如果没有达到这个自发压力值,当然不会出现晶化现象,所以重点还是自发压力值,所以which是指压力,因为压力造成这种现象
所以翻译:原位晶化在自发压力 ...

您解释的相当到位!O(∩_∩)O谢谢!
阿弥陀佛!
12楼2011-09-10 11:09:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

引用回帖:
12楼: Originally posted by 拿出王牌 at 2011-09-10 11:09:54:
您解释的相当到位!O(∩_∩)O谢谢!

木有我的奖励
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
13楼2011-09-10 11:16:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

拿出王牌

木虫 (著名写手)

引用回帖:
13楼: Originally posted by 古可ぷ at 2011-09-10 11:16:34:
木有我的奖励

。。。 给第二个人发金币的时候点错了。。。不好意思,送给你个红花吧!谢谢
阿弥陀佛!
14楼2011-09-10 11:41:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 拿出王牌 的主题更新
信息提示
请填处理意见