24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 630  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

锋o希望

新虫 (初入文坛)

[求助] 这句话好长,怎么翻译啊

The fact that two tryptophan metabolites,
skatole and indole, were affected differently by RPS in the
same animals is not consistent with this theory and suggests
that factors other than apoptotic rate are modified by RPS in
the diet. (RPS是马铃薯淀粉的缩写)
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Carena

铁杆木虫 (知名作家)

【答案】应助回帖

同动物体中两个色氨酸的代谢产物、粪臭素以及吲哚受到马铃薯淀粉不同影响这一事实与该理论不符。这一事实证明在饮食中除了凋亡率以外还有因素受到马铃薯淀粉的影响。
Impossible Is Nothing
2楼2011-09-03 22:31:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tcollar

木虫 (小有名气)

水上漂

【答案】应助回帖

锋o希望(金币+20, 翻译EPI+1): 谢了 2011-09-04 06:37:48
The fact that two tryptophan metabolites,
skatole and indole, were affected differently by RPS in the
same animals is not consistent with this theory and suggests
that factors other than apoptotic rate are modified by RPS in
the diet.

两个色氨酸的代谢物(甲基吲哚和吲哚)在同一动物体内受到RPS不同的影响。这一事实同该理论不符,说明除细胞凋亡率之外,还有其他因素受到RPS的影响。

The fact 后面跟的“ that two tryptophan metabolites,
skatole and indole, were affected differently by RPS in the
same animals ”是同位语从句。这个The fact和那个从句一起做了“is not consistent with....“的主语。
3楼2011-09-03 23:16:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 锋o希望 的主题更新
信息提示
请填处理意见