24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 937  |  回复: 7
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

megacycle

铁杆木虫 (正式写手)

[求助] 请教高手一句汉译英!

贯叶连翘中金丝桃素的酶辅助提取与微波辅助合成研究的英文翻译应该怎么写好些,Study on enzyme-assisted extraction of hypericin from Hypericum perforatum L and microwave-assisted its synthesis,还是Study on enzyme-assisted extraction of hypericin from Hypericum perforatum L and its microwave-assisted  synthesis,这两种翻译那句好一些?还有没有更好的翻译。非常感谢!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

megacycle

铁杆木虫 (正式写手)

这几个翻译,哪个好些啊
8楼2011-06-02 17:27:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 8 个回答

爱与雨下

荣誉版主 (职业作家)

木虫讲师

优秀版主

【答案】应助回帖


sltmac(金币+1): 谢谢交流~ 2011-06-02 13:45:32
megacycle(金币+5, 翻译EPI+1): 2011-06-02 16:14:39
Study on enzyme-assisted extraction of hypericin from Hypericum perforatum L and its microwave-assisted  synthesis
这个好!
生平不抽烟,不饮酒,不喝咖啡,一杯龙井相伴,笑读五经诸史;惟愿少鲁莽,少冲动,少说气话,三思后行为戒,淡看百事纷争。
2楼2011-06-02 12:18:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

megacycle

铁杆木虫 (正式写手)

这样翻译对不对啊
3楼2011-06-02 12:19:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

megacycle

铁杆木虫 (正式写手)

这样翻译对不对啊,有没有更好的英文来表达呢,非常感谢!!!
4楼2011-06-02 12:21:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见