| 查看: 863 | 回复: 1 | |||
[求助]
platform knowledge 怎么样翻译
|
|
是一篇单克隆抗体开发和质量研究的文献里,platform knowledge是与prior knowledge同时出现的,写作prior/platform knowledge,或prior knowledge and platform knowledge,显然这两个词应该是意义上相关或者更可能是相反的,prior knowledge译作已有知识,可是platform knowledge我不知道也找不到准确的意义。注意:不是knowledge platform(知识平台),而是platform knowledge,这个应该译作什么知识呢? 对了,还有afucosylation这个单词的意思? 各位高人,先拜谢了! [ Last edited by clytze109 on 2011-5-31 at 17:08 ] |
» 猜你喜欢
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有14人回复
表哥与省会女结婚,父母去帮带孩子被省会女气回家生重病了
已经有11人回复
江汉大学解明教授课题组招博士研究生/博士后
已经有3人回复
AI 太可怕了,写基金时,提出想法,直接生成的文字比自己想得深远,还有科学性
已经有11人回复
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有10人回复
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有11人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
difficult proteins ?
已经有2人回复

2楼2011-06-03 15:41:49













回复此楼