| 查看: 454 | 回复: 3 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
江伟木虫 (正式写手)
|
[求助]
大家帮忙翻译一下啊!
|
|
|
在英文文献中看到前后两句话,理解不了,大家帮忙看一下 1、Different mixing ratios of PVA Pmixed were employed, which were 10~200 grams of PVA per 100 grams of graphite, being expressed as 10~200 phg (per hundred grams of graphite) 2、In order to get these advantages, optimum conditions for carbon coating have to be selected, amount of coated carbon Ccoated in a range of 5~10 mass% (mixing ratio of PVA in a range of about 50~100 phg)and heat treatment temperature in a range of 700~1000℃ 如果我把第一句话理解为100g石墨中添加10-200g的PVA表示成10-200phg,那第二句话中两处下划线标出的部分改怎么翻译啊?是不是有问题啊? [ Last edited by 江伟 on 2011-5-24 at 21:21 ] |
» 猜你喜欢
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有7人回复
压汞仪和BET测气凝胶孔隙率
已经有4人回复
博士申请都是内定的吗?
已经有14人回复
博士申请
已经有3人回复
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有13人回复
氨基封端PDMS和HDI反应快速固化
已经有11人回复
之前让一硕士生水了7个发明专利,现在这7个获批发明专利的维护费可从哪儿支出哈?
已经有11人回复
论文投稿求助
已经有4人回复
Applied Surface Science 这个期刊。有哪位虫友投过的能把word模板发给我参考一下嘛
已经有3人回复
投稿精细化工
已经有6人回复
jwdxbjzh
至尊木虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 244
- 应助: 8 (幼儿园)
- 贵宾: 0.015
- 金币: 10699.3
- 散金: 437
- 红花: 30
- 帖子: 3868
- 在线: 1074.8小时
- 虫号: 611748
- 注册: 2008-09-25
- 性别: GG
- 专业: 生物无机化学

4楼2011-05-25 07:55:17
jwdxbjzh
至尊木虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 244
- 应助: 8 (幼儿园)
- 贵宾: 0.015
- 金币: 10699.3
- 散金: 437
- 红花: 30
- 帖子: 3868
- 在线: 1074.8小时
- 虫号: 611748
- 注册: 2008-09-25
- 性别: GG
- 专业: 生物无机化学

2楼2011-05-24 22:57:44
江伟
木虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 4002.5
- 散金: 16
- 红花: 1
- 帖子: 329
- 在线: 147.3小时
- 虫号: 641912
- 注册: 2008-10-31
- 性别: GG
- 专业: 电化学分析
3楼2011-05-25 07:30:54













回复此楼