| 查看: 715 | 回复: 3 | |||
[交流]
【求助】这个词组怎么翻译啊? 已有3人参与
|
| there has been the challenge of...... |
» 猜你喜欢
290调剂生物0860
已经有40人回复
求调剂推荐
已经有3人回复
085400电子信息类(川大控制工程)求调剂可跨专业 求老师联系
已经有6人回复
材料工程281还有调剂机会吗
已经有42人回复
273求调剂
已经有6人回复
药学305求调剂
已经有6人回复
求调剂学校
已经有12人回复
山东省基金2026
已经有8人回复
求助调剂,跨调
已经有19人回复
求调剂
已经有13人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
【求助】帮忙看看这句话怎么翻译!!谢谢
已经有8人回复
【求助】这个词组怎么翻译?
已经有2人回复
【求助】一个英文词组的意思,急!!!
已经有6人回复
【求助】这个词组怎么翻译???O(∩_∩)O谢谢
已经有1人回复
西瓜
荣誉版主 (知名作家)
- 应助: 94 (初中生)
- 贵宾: 3.157
- 金币: 1849.6
- 散金: 11458
- 红花: 116
- 沙发: 21
- 帖子: 7553
- 在线: 1449.5小时
- 虫号: 271749
- 注册: 2006-08-13
- 性别: GG
- 专业: 细胞衰老
- 管辖: 分子生物
2楼2011-03-29 22:40:58
nll1988
新虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 166.1
- 散金: 20
- 帖子: 83
- 在线: 91.7小时
- 虫号: 1232362
- 注册: 2011-03-14
- 专业: 凝聚态物性I:结构、力学和
3楼2011-03-29 23:47:06
|
有道理: Research in mammalian autophagy has been historically plagued by two major considerations. First, there has been the challenge of capturing a “dynamic process” with “static measurements,” and the inherent limitations associated with making biological inferences based on such measurements. Second, there has been the challenge of separating “form” from “function,” and avoiding the common pitfall of assigning physiological functions to autophagy based on its detection (or lack thereof) in a given physiological setting. |
4楼2011-03-30 00:05:23














回复此楼