| 查看: 710 | 回复: 3 | |||
[交流]
【求助】这个词组怎么翻译啊? 已有3人参与
|
| there has been the challenge of...... |
» 猜你喜欢
求调剂
已经有3人回复
085801电气专硕272求调剂
已经有4人回复
考研英一数一338分
已经有3人回复
一志愿085502,267分求调剂
已经有16人回复
366求调剂
已经有9人回复
材料工程085601,270求调剂
已经有37人回复
279学硕食品专业求调剂院校
已经有18人回复
290调剂生物0860
已经有31人回复
一志愿085802 323分求调剂
已经有13人回复
277求调剂
已经有23人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
【求助】帮忙看看这句话怎么翻译!!谢谢
已经有8人回复
【求助】这个词组怎么翻译?
已经有2人回复
【求助】一个英文词组的意思,急!!!
已经有6人回复
【求助】这个词组怎么翻译???O(∩_∩)O谢谢
已经有1人回复
西瓜
荣誉版主 (知名作家)
- 应助: 94 (初中生)
- 贵宾: 3.157
- 金币: 1849.6
- 散金: 11458
- 红花: 116
- 沙发: 21
- 帖子: 7553
- 在线: 1449.5小时
- 虫号: 271749
- 注册: 2006-08-13
- 性别: GG
- 专业: 细胞衰老
- 管辖: 分子生物
2楼2011-03-29 22:40:58
nll1988
新虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 166.1
- 散金: 20
- 帖子: 83
- 在线: 91.7小时
- 虫号: 1232362
- 注册: 2011-03-14
- 专业: 凝聚态物性I:结构、力学和
3楼2011-03-29 23:47:06
|
有道理: Research in mammalian autophagy has been historically plagued by two major considerations. First, there has been the challenge of capturing a “dynamic process” with “static measurements,” and the inherent limitations associated with making biological inferences based on such measurements. Second, there has been the challenge of separating “form” from “function,” and avoiding the common pitfall of assigning physiological functions to autophagy based on its detection (or lack thereof) in a given physiological setting. |
4楼2011-03-30 00:05:23













回复此楼