24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
南方科技大学公共卫生及应急管理学院2025级博士研究生招生报考通知
查看: 2242  |  回复: 12

lqy1206

新虫 (小有名气)


[交流] 求助:教育部博士点新教师基金,英文该怎么翻译

求助:教育部博士点新教师基金,英文该怎么翻译,请高手帮忙,在线等,谢谢了

[ Last edited by lqy1206 on 2010-12-7 at 14:00 ]

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
Research Fund for the Doctoral Program of Higher Education of China
2楼2010-12-07 14:11:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
教育部博士点新教师基金
New Teacher Fund for Doctor Station, the Ministry of Education.
3楼2010-12-07 14:14:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
Research Fund of young scholars for the Doctoral Program of Higher Education of China
4楼2010-12-07 14:17:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
参考下列文献,其中一条加上young scholars 即可
https://blog.csdn.net/chl033/archive/2009/07/28/4385890.aspx
5楼2010-12-07 14:19:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
Specialized Research Fund for the Doctoral Program of Higher Education (New Teachers)
6楼2010-12-07 14:24:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
New teacher fund of doctorial program sponsored by Ministry of Education of China
7楼2010-12-07 15:38:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
Research Fund of Young Teachers  for the Doctoral Program of Higher Education of China
8楼2010-12-07 16:03:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jwl2064

木虫 (正式写手)


Ministry of education doctoral new teachers fund
9楼2010-12-07 20:29:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wust67

金虫 (著名写手)


教育部博士点新教师基金
New Teachers' Fund for Doctor Stations, Ministry of Education
教育部的通译是(the) Ministry of Education,有人在里面瞎掺合,太不负责任了!
博士点的标准翻译是Doctor Station,而Doctoral Program是博士课程的意思。
博士点与教育部之间没有所属关系,两者应以逗号隔开,yhzhu75 虫友的译法正点。
新教师基金是一个整体,应翻译成一个词组,而且所有格不可少。
10楼2010-12-08 09:23:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
w说的有点道理,但是u把博士点翻译成 Doctor Stations,有几个基金项目是这样翻得,也很水,彼此彼此!ttp://blog.csdn.net/chl033/archive/2009/07/28/4385890.aspx
你也是掺水的,看看文献,
11楼2010-12-08 09:48:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

limity

银虫 (小有名气)


以前我老板的博士点基金(博导类)一直是翻译成:Specialized Research Fund for the Doctor Program of Higher Education。后来我在网上查了一下,好多版本,就是查不到教育部规定的正规翻译。既然大家都可以结题,那也说明意思对就可以了,不必太纠结到底哪个更好。
12楼2010-12-10 14:55:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lyjjie1

铁杆木虫 (知名作家)


中文:高等学校博士学科点专项科研基金,英文:Supported by Research Fund for the Doctoral Program of Higher Education of China。感觉这样应该没有问题,正如11楼所说,不必太计较如何精确,因为教育部也未发文给出如何翻译。
13楼2011-03-04 15:31:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 lqy1206 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见