| 查看: 684 | 回复: 3 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
wangwei51669新虫 (著名写手)
|
[交流]
帮忙翻译一句话
|
||
|
cold trap;knock-out trap;dry-ice trap这三个词怎么翻译?原文如下: Be aware of the need for secondary condensation.such as a dry ice/alcohol trap.When vacuum distilling low boiling solvents.A vapor knockout trap should be installed at the pump outlet as standard practise. |
» 猜你喜欢
求个博导看看
已经有17人回复
青基代表作,AAAI之类的A会的special track在国内认可度高吗?还是归为workshop之流?
已经有3人回复
上海工程技术大学【激光智能制造】课题组招收硕士
已经有6人回复
带资进组求博导收留
已经有11人回复
自荐读博
已经有5人回复
上海工程技术大学张培磊教授团队招收博士生
已经有4人回复
求助院士们,这个如何合成呀
已经有4人回复
临港实验室与上科大联培博士招生1名
已经有9人回复
写了一篇“相变储能技术在冷库中应用”的论文,论文内容以实验为主,投什么期刊合适?
已经有6人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有11人回复

nyiwmy
木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 40
- 应助: 5 (幼儿园)
- 金币: 4518.3
- 散金: 20
- 红花: 1
- 沙发: 1
- 帖子: 793
- 在线: 295.7小时
- 虫号: 505272
- 注册: 2008-02-17
- 性别: GG
- 专业: 物理化学
2楼2010-10-11 09:10:49
zsw4882535
银虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 16
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 31.7
- 散金: 72
- 红花: 1
- 帖子: 148
- 在线: 83.2小时
- 虫号: 889794
- 注册: 2009-10-31
- 性别: GG
- 专业: 高分子材料与环境
★
wangwei51669(金币+6): 2010-10-11 12:40:28
发芽土豆(金币+1):谢谢参与 2010-10-13 08:47:00
wangwei51669(金币+6): 2010-10-11 12:40:28
发芽土豆(金币+1):谢谢参与 2010-10-13 08:47:00
|
恐知识不全,请大家指正: cold trap:冷却抽集器;knock-out trap:分离抽集;dry-ice trap:干冰/乙醇冷却抽集装置 其次,翻译如下: 注意是否需要进一步考虑,例如加一个干冰/乙醇冷却抽集装置。当真空蒸馏导致低沸点溶剂沸腾时,在标准操作中应该于出口处安装一个水蒸气分离装置。 最后,因为没有看原文,只能根据自己的经验翻译。 Trap这个词语在化学中的含义一般是指一个“密封圈”或者“存水弯”,但这只是就事论事,具体的翻译则应根据装置的具体用途而定。 我帮你看了一下,这个dry ice/alcohol trap好像是一种冷却方法,有人在网上申请了专利的。 |

3楼2010-10-11 09:21:17
zsw4882535
银虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 16
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 31.7
- 散金: 72
- 红花: 1
- 帖子: 148
- 在线: 83.2小时
- 虫号: 889794
- 注册: 2009-10-31
- 性别: GG
- 专业: 高分子材料与环境

4楼2010-10-11 09:22:18







回复此楼