| 查看: 383 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
mygalaxy1977铜虫 (正式写手)
|
[交流]
一句话翻译,急
|
||
| Note also that the orientation angle a of each structural unit and its position in the sample should be uncorrelated in a way not generate any constructive interference which is unually valid in good approxiamation. |
» 猜你喜欢
生物学303求调剂,一志愿华中农微生物,六级已过,有科研有文章,党员
已经有4人回复
318求调剂
已经有5人回复
0703调剂
已经有11人回复
化学357分,考研调剂
已经有10人回复
0854求调剂
已经有4人回复
272求调剂
已经有3人回复
调剂求助
已经有13人回复
332求调剂
已经有8人回复
341求调剂
已经有3人回复
一志愿电子科技大学085600材料与化工 329分求调剂
已经有10人回复
xunyuan985
木虫 (著名写手)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 7443.1
- 散金: 15
- 沙发: 1
- 帖子: 1500
- 在线: 183小时
- 虫号: 1057168
- 注册: 2010-07-14
- 专业: 有机合成
2楼2010-08-28 22:10:45
rbhuang
木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 9
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 2889.2
- 帖子: 692
- 在线: 362.3小时
- 虫号: 5145
- 注册: 2003-03-29
- 性别: GG
- 专业: 数学物理
mygalaxy1977(金币+20, 翻译EPI+1):vey good,thank you 2010-08-29 08:51:45
|
1. 楼主引用有误。原文应该是:“Note also that the orientation angle β of each structural unit and its position in the sample should be uncorrelated in a way not to generate any constructive interference which is usually valid in good approximation”。只要有了这个“in a way not to generate", 句子就通顺好多了。 2. 全句恶意思是:“还要注意(我们所研究的)样品中每一个结构单元的方向角与该单元所处位置应该是没有任何关联度的,只有这样才能避免出现任何结构性干扰,而这类干扰在认可的近似法(估算)中常常被当作是有效的”。 |
3楼2010-08-29 08:18:43














回复此楼