| ²é¿´: 4931 | »Ø¸´: 11 | |||
| µ±Ç°Ö÷ÌâÒѾ´æµµ¡£ | |||
cxt1979ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
|
[½»Á÷]
ÍâóӢÓï
|
||
|
Ò»¡¢¶ÔÍâóÒ×ÓëÍâó¹ØÏµ Foreign Trade & Foreign Trade Relationship £¨Ò»£© They mainly trade with Japanese firms. ËûÃÇÖ÷ÒªºÍÈÕ±¾ÉÌÐнøÐÐóÒס£ For the past five years, we have done a lot of trade with your company. ÔÚ¹ýÈ¥µÄÎåÄêÖУ¬ÎÒÃÇÓë¹ó¹ú½øÐÐÁË´óÁ¿µÄóÒס£ Our trade is conducted on the basis of equality. ÎÒÃÇÊÇÔÚÆ½µÈµÄ»ù´¡ÉϽøÐÐóÒס£ There has been a slowdown in the wool trade with you. ºÍÄãÃǵÄÑòëóÒ×ÒÑÓÐËù¼õÉÙ¡£ Our foreign trade is continuously expanding. ÎÒÃǵĶÔÍâóÒײ»¶Ï·¢Õ¹¡£ Trade in leather has gone up (down) 3%. Ƥ¸ïóÒ×ÉÏÉý£¨Ï½µ£©Á˰ٷÖÖ®Èý¡£ Trade in general is improving. óÒ×Çé¿öÕýÔÚºÃת¡£ Our company mainly trades in arts and crafts. ÎÒÃǹ«Ë¾Ö÷Òª¾ÓªÊÖ¹¤ÒÕÆ·¡£ They are well-known in trade circles. ËûÃÇÔÚóÒ×½çºÜÓÐÃûÍû¡£ We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit. ÎÒÃÇÔÚÆ½µÈ»¥ÀûµÄ»ù´¡ÉϺ͸÷¹úÈËÃñ½øÐÐóÒס£ To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy. ×ðÖØÂò·½¹ú¼ÒµÄ·çË×ϰ¹ßÊÇÎÒ¹úóÒ×Õþ²ßµÄÒ»¸öÖØÒª·½Ãæ¡£ Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you. ÎÒÃǵÄÄ¿µÄÊǺÍÄãÃÇ̽ÌÖһϷ¢Õ¹Ã³Ò׵ĿÉÄÜÐÔ¡£ Words and Phrases foreign trade ¶ÔÍâóÒ× overseas trade º£ÍâóÒ× international trade ¹ú¼ÊóÒ× to trade with ºÍ...½øÐÐóÒ× to do business in a moderate way ×öÉúÒâÎÈÖØ to do business in a sincere way ×öÉúÒâ³Ï¿Ò to make a deal ×öÒ»±Ê½»Ò× deal ½»Ò×£¬¾Óª£¬´¦Àí£¬Óë...½»Íù to deal in ¾Óª£¬×öÉúÒâ to explore the possibilities of ̽ÌÖ...µÄ¿ÉÄÜÐÔ trade circles óÒ×½ç to handle ¾ÓªÄ³ÉÌÆ· to trade in ¾ÓªÄ³ÉÌÆ· business scope/frame ¾Óª·¶Î§ trading firm/house óÒ×ÐУ¬ÉÌÐÐ £¨¶þ£© Can we do a barter trade? ÔÛÃÇÄܲ»ÄÜ×öÒ»±ÊÒ×»õóÒ×ÄØ£¿ Is it still a direct barter trade? Õ⻹ËãÊÇÒ»ÖÖÖ±½ÓµÄÒ×»õóÒ×Â𣿠If you agree to our proposal of a barter trade, we'll give you paper in exchange for your timber. Èç¹ûÄ㷽ͬÒâÎÒÃǽøÐÐÒ×»õóÒ׵Ľ¨Ò飬ÎÒÃǽ«ÓÃÖ½ÓëÄãÃǽ»»»Ä¾²Ä¡£ Shall we sign a triangle trade agreement? ÎÒÃǶ©Ò»¸öÈý½ÇóÒ×ÐÒéºÃÂ𣿠A triangle trade can be carried out among the three of us. ÎÒÃÇÈý·½¿É½øÐÐÈý½ÇóÒס£ Compensation trade is, in fact, a kind of loan. ²¹³¥Ã³Ò×ʵ¼ÊÉÏÊÇÒ»ÖÖÐÅ´û¡£ We may agree to do processing trade with you. ÎÒÃÇͬÒâÓëÄãÃǽøÐÐÀ´Áϼӹ¤Ã³Òס£ If you're interested in leasing trade, please let us know. Èç¹ûÄãÃÇÓÐÒâ×ö×âÁÞóÒ×£¬Çë¸æËßÎÒÃÇ¡£ We wonder whether you do counter trade. ÎÒÃDz»ÖªµÀÄãÃÇÊÇ·ñ×öµÖ³¥Ã³Òס£ Words and Phrases trade by commodities ÉÌÆ·Ã³Ò× visible trade ÓÐÐÎóÒ× invisible trade ÎÞÐÎóÒ× barter trade Ò×»õóÒ× bilateral trade Ë«±ßóÒ× triangle trade Èý½ÇóÒ× multilateral trade ¶à±ßóÒ× counter trade ¶ÔÏúóÒ×£»µÖ³¥Ã³Ò× counter purchase »¥¹ºÃ³Ò× buy-back »Ø¹ºÃ³Ò× compensation trade ²¹³¥Ã³Ò× processing trade À´Áϼӹ¤Ã³Ò× assembling trade À´ÁÏ×°ÅäóÒ× leasing trade ×âÁÞóÒ× in exchange for ÓÃ...½»»»... trade agreement óÒ×ÐÒé £¨Èý£© We want to develop direct contact with Continental buyers for ourselves. ÎÒÃÇÏëΪ×Ô¼ºµÄ¹«Ë¾Í¬Å·ÖÞ´ó½µÄÂòÖ÷½¨Á¢ÆðÖ±½ÓµÄÁªÏµ¡£ We see that your firm specializes in Light Industrial Goods, and we are willing to establish business relationship with you. µÃÖª¹ó¹«Ë¾×¨ÃžӪÇṤҵƷ£¬ÎÒÃÇÔ¸ÒâÓë¹ó¹«Ë¾½¨Á¢ÒµÎñ¹ØÏµ¡£ We are one of the largest importers of Electric Goods in this city, and we wish to establish business relationship with you. ÎÒÃÇÊǴ˵Ø×î´óµÄµçÆ÷½ø¿ÚÉÌÖ®Ò»£¬Ô¸ÒâÓëÄãÃǽ¨Á¢ÒµÎñ¹ØÏµ¡£ We are willing to enter into business relationship with your company on the basis of equality and mutual benefit. ÎÒÃÇÔ¸ÔÚÆ½µÈ»¥ÀûµÄ»ù´¡ÉÏÓë¹ó¹«Ë¾½¨Á¢ÒµÎñ¹ØÏµ¡£ Our two countries have had trade relations for ten years. ÎÒÃÇÁ½¹úÖ®¼äÒѾÓÐÁË10ÄêµÄóÒ×¹ØÏµ¡£ We've never had any difficulties with our Chinese partners, and we'd like to make as many new contacts as we can. ºÍÖйúͬÐй²Ê´ÓÀ´Ã»ÓÐʲôÀ§ÄÑ£¬Ï£Íû½ñºóÎÒÃÇÖ®¼ä¾¡¿ÉÄÜ¶àµØ½¨Á¢ÐµĹØÏµ¡£ We have made a very good start in our business with Japan. ÎÒÃǺÍÈÕ±¾ÔÚÒµÎñÉÏÓÐÁËÁ¼ºÃµÄ¿ª¶Ë¡£ Our company is thinking of expanding its business relationship with China. ÎÒ¹«Ë¾ÏëÀ©´óÓëÖйúµÄóÒ×¹ØÏµ¡£ As is known, we set great store by the trade relationship with the third world countries. ÖÚËùÖÜÖª£¬ÎÒÃÇÊ®·ÖÖØÊÓͬµÚÈýÊÀ½ç¹ú¼ÒµÄóÒ×¹ØÏµ¡£ We look forward to reactivating our business relationship. We look forward to reactivating our business relationship. ÎÒÃÇÅÎÍûÎÒÃǵÄÒµÎñ¹ØÏµÖØÐ»îÔ¾ÆðÀ´¡£ We shall welcome a chance to renew our friendly relationship. ºÜ¸ßÐËÄÜÓлú»áÀ´»Ö¸´ÎÒÃǵÄÓѺùØÏµ¡£ We'll try our best to widen our business relationship with you. ÎÒÃǽ«¾¡Á¦À©´óͬÄãÃǵÄóÒ×¹ØÏµ¡£ We're writing you in order to establish business relationship. ÎÒÃÇд´ËÐÅÊÇΪÁËÓëÄã·½½¨Á¢ÒµÎñ¹ØÏµ¡£ The arrangement will contribute to cement our pleasant relationship. ´ËÏŎ«ÓÐÖúÓÚ¹®¹ÌÎÒÃÇÁ¼ºÃµÄ¹ØÏµ¡£ We're willing to restore our business relationship. ÎÒÃÇÏ£ÍûÄָܻ´Ã³Ò×¹ØÏµ¡£ It will be advantageous if steps are taken to resume our business relationship on the basis of mutual benefit. Èç¹ûÎÒÃDzÉÈ¡´ëÊ©ÔÚ»¥ÀûµÄ»ù´¡Éϻָ´ÒµÎñ¹ØÏµ£¬¶ÔÎÒÃǶ¼ÊÇÓÐÀûµÄ¡£ The depressed market results in the stagnation of trade. Êг¡ÏôÌõµ¼ÖÂóÒ×Í£ÖÍ¡£ We have been doing quite well in our business, we are willing to open an account with you. ÎÒÃǵÄÉúÒâÒ»Ö±×öµÃ²»´í£¬Ï£ÍûÄÜÓëÄãÃǽ¨Á¢ÕÊ»§ÍùÀ´¹ØÏµ¡£ Words and Phrases business association ÒµÎñÁªÏµ£¬½»Íù business connection ÒµÎñÁªÏµ close relationship ÃÜÇеĹØÏµ closer ties ¸üÃÜÇеĹØÏµ to establish(enter into, set up)business relationship ½¨Á¢ÒµÎñ¹ØÏµ to continue business relationship ¼ÌÐøÒµÎñ¹ØÏµ to present business relationship ±£³ÖÒµÎñ¹ØÏµ to improve business relationship ¸ÄÉÆÒµÎñ¹ØÏµ to promote business relationship ´Ù½øÒµÎñ¹ØÏµ to speed up business relationship ¼Ó¿ìÒµÎñ¹ØÏµµÄ·¢Õ¹ to enlarge (widen) business relationship À©´óÒµÎñ¹ØÏµ to restore (resume) business relationship »Ö¸´ÒµÎñ¹ØÏµ to interrupt business relationship ÖжÏÒµÎñ¹ØÏµ to cement business relationship ¹®¹ÌÒµÎñ¹ØÏµ £¨ËÄ£© When could you introduce me to your sister company? ʲôʱºò°Ñ¹ó¹«Ë¾µÄÐֵܹ«Ë¾½éÉܸøÎÒÃÇ£¿ Would you please introduce us to some of the most reliable exporters of Chinese handicrafts? ÇëÏòÎÒÃÇÍÆ¼öһЩ×î¿É¿¿µÄÖйúÊÖ¹¤ÒÕÆ·³ö¿ÚÉÌ£¬¿ÉÒÔÂ𣿠If you are interested in dealing, with us in other products of our company, please inform us of your requirements as well as your banker's name and address. Èç¹ûÄãÃÇÓÐÒâ¾ÓªÎÒ¹«Ë¾ÆäËû²úÆ·£¬Çë¸æÖªÄã·½ÒªÇó¼°ÍùÀ´ÒøÐеÄÃû³ÆºÍµØÖ·¡£ Because of the rapid development of our business in Asia, we think it's necessary to open a branch at the following address. ¼øÓÚÎÒÃÇÔÚÑÇÖÞµØÇøÒµÎñµÄѸËÙ·¢Õ¹£¬ÓбØÒªÔÚÏÂÁеصãÉèÁ¢·Ö¹«Ë¾¡£ We've often expressed our interest in investing in China. ÎÒÃÇÒ»Ö±¶ÔÔÚÖйúͶ×ʺܸÐÐËȤ¡£ Our abundant resources and stable policy provide foreigners with the advantages they invest here. ÎÒÃǷḻµÄ×ÊÔ´ºÍÎȶ¨µÄÕþ²ßΪÍâÉÌͶ×ÊÌṩÁËÓÐÀûÌõ¼þ¡£ Thank you for your manner of business cooperation. ÎÒÃǶÔÄãÃǵĺÏ×÷̬¶È·Ç³£ÂúÒâ¡£ We have been working on expanding our scope of cooperation with China. ÎÒÃÇһֱŬÁ¦Éè·¨À©´óÓëÖйúµÄºÏ×÷·¶Î§¡£ We believe in long-term cooperation with China because we view the future as bright. ÎÒÃÇÏàÐÅÓëÖйú³¤ÆÚºÏ×÷µÄǰ;ÊǹâÃ÷µÄ¡£ Words and Phrases trade prospects/outlook óÒ×ǰ¾° trade cooperation óÒ׺Ï×÷ technological cooperation ¼¼ÊõºÏ×÷ business cooperation ÒµÎñºÏ×÷ cooperative relationship ºÏ×÷¹ØÏµ the scope of cooperation ºÏ×÷·¶Î§ Additional Words and Phrases trade fair óÒ×Õ¹Ïú»á trade show óÒ×Õ¹ÀÀ trade agreement óÒ×ÐÒé to establish arrangement ´ï³ÉÐÒé to reach an agreement ´ï³ÉÐÒé trade terms/clause óÒ×Ìõ¿î trade balance óÒׯ½ºâ to conclude a business transaction ´ï³ÉóÒ×½»Ò× to work with Óë...¹²Ê business activities ¾¼Ã»î¶¯ business house ÉÌÐУ»É̺Štrading department/mechanics óÒ×»ú¹¹ trade association óÒ×лá the foreign trade department ¶ÔÍâóÒײ¿ÃÅ C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade) Öйú¹ú¼ÊóÒ×´Ù½ø»á Commercial Counselor's Office Öйúʹ¹ÝµÄÉÌÎñ´¦ Chamber of Commerce ÉÌ»á trading partnership ¾ÓªºÏ»ïÈË foreign trade personnel Íâó¹¤×÷Õß trading center óÒ×ÖÐÐÄ trading market óÒ×Êг¡ tradesman/trade peoples ÉÌÈË£¬ÁãÊÛÉÌ ¡¡ ¶þ¡¢ ѯÅÌ Inquiry £¨Ò»£© Heavy enquiries witness the quality of our products. ´óÁ¿Ñ¯ÅÌÖ¤Ã÷ÎÒÃDzúÆ·ÖÊÁ¿¹ýÓ²¡£ As soon as the price picks up, enquiries will revive. Ò»µ©¼Û¸ñ»ØÉý£¬Ñ¯Å̽«»Ö¸´»îÔ¾¡£ Enquiries for carpets are getting more numerous. ¶ÔµØÌºµÄѯÅÌÈÕÒæÔö¼Ó¡£ Enquiries are so large that we can only than allot you 200 cases. ѯÅÌÈç´ËÖ®¶à£¬ÎÒÃÇÖ»ÄÜ·Ö¸øÄãÃÇ200Ïä»õ¡£ Enquiries are dwindling. ѯÅÌÕýÔÚ¼õÉÙ¡£ Enquiries are dried up. Enquiries are dried up. ѯÅÌÕýÔÚ¾ø¼£¡£ They promised to transfer their future enquiries to Chinese Corporations. ËûÃÇ´ðÓ¦½«ÒÔºóµÄѯÅÌת¸øÖйú¹«Ë¾ Generally speaking, inquiries are made by the buyers. ѯÅÌÒ»°ãÓÉÂò·½·¢³ö¡£ Mr. Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation. ±´¿ËÏÈÉúÀ´±±¾©ÏòÖйú·ÄÖ¯¹«Ë¾½øÐÐѯ¼Û¡£ We regret that the goods you inquire about are not available. ºÜÒź¶£¬ÄãÃÇËùѯµÄ»õÎïÏÖÔÚÎÞ»õ¡£ In the import and export business, we often make inquiries at foreign suppliers. ÔÚ½ø³ö¿Ú½»Ò×ÖУ¬ÎÒÃdz£ÏòÍâÉÌѯ¼Û¡£ To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit. ΪÁ˶ÔÎÒÃǵijÈ×Óѯ¼Û£¬ÄǼÒÈÕ±¾¹«Ë¾µÄÒ»Ãû´ú±í·ÃÎÊÁËÎÒÃÇ¡£ We cannot take care of your enquiry at present. ÎÒÃÇÏÖÔÚÎÞÁ¦¹Ë¼°Äã·½µÄѯÅÌ¡£ Your enquiry is too vague to enable us to reply you. ÄãÃǵÄѯÅ̲»Ã÷È·£¬ÎÒÃÇÎÞ·¨´ð¸´¡£ Now that we've already made an inquiry about your articles, will you please reply as soon as possible? ¼ÈÈ»ÎÒÃÇÒѾ¶ÔÄãÃDzúƷѯ¼Û£¬¿É·ñ¾¡¿ì¸øÓè´ð¸´£¿ China National Silk Corporation received the inquiry sheet sent by a British company. ÖйúË¿³ñ¹«Ë¾ÊÕµ½ÁËÓ¢¹úÒ»¼Ò¹«Ë¾µÄѯ¼Ûµ¥¡£ Thank you for your inquiry. ллÄãÃǵÄѯ¼Û¡£ Words and Phrases inquire ѯÅÌ£»Ñ¯¼Û£»Ñ¯¹º to inquire about ¶Ô...ѯ¼Û to make an inquiry ·¢³öѯÅÌ£»Ïò...ѯ¼Û inquirer ѯ¼ÛÕß enquiry ѯÅÌ inquiry sheet ѯ¼Ûµ¥ specific inquiry ¾ßÌåѯÅÌ an occasional inquiry ż¶ûѯÅÌ to keep inquiry in mind ¼ÇסѯÅÌ £¨¶þ£© May I have an idea of your prices? ¿ÉÒÔÁ˽âÒ»ÏÂÄãÃǵļ۸ñÂ𣿠Can you give me an indication of price? ÄãÄܸøÎÒÒ»¸ö¹À¼ÛÂ𣿠Please let us know your lowest possible prices for the relevant goods. Çë¸æÖªÄãÃÇÓйØÉÌÆ·µÄ×îµÍ¼Û¡£ If your prices are favorable, I can place the order right away. Èç¹ûÄãÃǵļ۸ñÓŻݣ¬ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÂíÉ϶©»õ¡£ When can I have your firm C.I.F. prices, Mr. Li? ÀîÏÈÉú£¬Ê²Ã´Ê±ºòÄܵõ½ÄãÃǵ½°¶¼ÛµÄʵÅÌ£¿ We'd rather have you quote us F.O.B.prices. ÎÒÃÇÏ£ÍûÄãÃDZ¨Àë°¶¼Û¸ñ¡£ Would you tell us your best prices C.I.F. Humburg for the chairs. Çë¸æËßÄã·½ÒÎ×Óµ½ºº±¤µ½°¶¼ÛµÄ×îµÍ¼Û¸ñ¡£ Words and Phrases favorable ÓÅ»ÝµÄ firm price ʵ¼Û£¬ÊµÅÌ Will you please tell the quantity you require so as to enable us to sort out the offers? ΪÁ˱ãÓÚÎÒ·½±¨¼Û£¬¿ÉÒÔ¸æËßÎÒÃÇÄãÃÇËùÒªµÄÊýÁ¿Â𣿠We'd like to know what you can offer as well as your sales conditions. ÎÒÃÇÏëÁ˽âÄãÃÇÄܹ©Ó¦Ê²Ã´£¬ÒÔ¼°ÄãÃǵÄÏúÊÛÌõ¼þ¡£ How long does it usually take you to make delivery? ÄãÃÇͨ³£Òª¶à¾Ã²ÅÄܽ»»õ£¿ Could you make prompt delivery? ¿ÉÒÔ¼´ÆÚ½»»õÂ𣿠Would you accept delivery spread over a period of time? ²»ÖªÄãÃÇÄܲ»ÄܽÓÊÜÔÚÒ»¶Îʱ¼äÀï·ÖÅú½»»õ£¿ Could you tell me which kind of payment terms you'll choose? ÄÜ·ñ¸æÖªÄãÃǽ«²ÉÓÃÄÄÖÖ¸¶¿î·½Ê½£¿ Will you please tell us the earliest possible date you can make shipment? ÄãÄÜ·ñ¸æÖªÎÒÃÇ×îÔç´¬ÆÚÂ𣿠Do you take special orders? ÄãÃǽÓÊÜÌØÊâ¶©»õÂ𣿠Could you please send us a catalog of your rubber boots together with terms of payment? ÄãÄܸøÎÒÃǼÄÀ´Ò»·Ý½ºÑ¥µÄĿ¼£¬Á¬Í¬¸æËßÎÒÃǸ¶¿î·½Ê½Â𣿠he inquired about the varieties, specifications and price, and so on and so forth. ËûѯÎÊÁËÆ·ÖÖ¡¢»¨É«ºÍ¼Û¸ñµÈÇé¿ö¡£ We have inquired of Manager Zhang about the varieties, quality and price of tea. ÎÒÃÇÏòÕžÀíѯÎÊÁ˲èÒ¶µÄÆ·ÖÖ¡¢ÖÊÁ¿¡¢¼Û¸ñµÈÎÊÌâ¡£ Words and Phrases sales conditions ÏúÊÛÌõ¼þ to make delivery ½»»õ to make prompt-delivery ¼´ÆÚ½»»õ payment terms ¸¶¿î·½Ê½ special orders ÌØÊâ¶©»õ |
» ²ÂÄãϲ»¶
279·ÖÇóµ÷¼Á Ò»Ö¾Ô¸211
ÒѾÓÐ12È˻ظ´
297Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ9È˻ظ´
085700×ÊÔ´Óë»·¾³308Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ13È˻ظ´
²ÄÁÏ 336 Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ4È˻ظ´
»ª¶«Ê¦·¶´óѧ-071000ÉúÎïѧ-293·Ö-Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ3È˻ظ´
280Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ8È˻ظ´
324·Ö 085600²ÄÁÏ»¯¹¤Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ4È˻ظ´
Ò»Ö¾Ô¸»ªÖпƼ¼´óѧ£¬080502£¬354·ÖÇóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ5È˻ظ´
Ò»Ö¾Ô¸ÎäÀí²ÄÁÏ305·ÖÇóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ7È˻ظ´
271²ÄÁϹ¤³ÌÇóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ8È˻ظ´

cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
Èý¡¢±¨Å̺ͻ¹ÅÌ Offer & Counter-Offer £¨Ò»£© We have the offer ready for you. ÎÒÃÇÒѾΪÄã×¼±¸ºÃ±¨ÅÌÁË¡£ I come to hear about your offer for fertilizers. ÎÒÀ´ÌýÌýÄãÃÇÓйػ¯·ÊµÄ±¨ÅÌ¡£ Please make us a cable offer. ÇëÀ´µç±¨ÅÌ¡£ Please make an offer for the bamboo shoots of the quality as that in the last contract. Çë°ÑÉϴκÏͬÖж©µÄÄÇÖÖÖÊÁ¿µÄÖñËñÏòÎÒÃDZ¨¸ö¼Û¡£ We are in a position to offer tea from stock. ÎÒÃÇÏÖÔÚ¿ÉÒÔ±¨²èÒ¶ÏÖ»õ¡£ We'll try our best to get a bid from the buyers. ÎÒÃÇÒ»¶¨¾¡Á¦»ñµÃÂòÖ÷µÄµÝ¼Û¡£ We'll let you have the official offer next Monday. ÏÂÐÇÆÚ¾Í¸øÄúÕýʽ±¨ÅÌ¡£ I'm waiting for your offer. ÎÒÕýµÈÄúµÄ±¨¼Û¡£ We can offer you a quotation based upon the international market. ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ°´¹ú¼ÊÊг¡¼Û¸ñ¸øÄú±¨¼Û¡£ We have accepted your firm offer. ÎÒÃÇÒÑÊÕµ½ÁËÄãÃDZ¨µÄʵÅÌ¡£ We offer firm for reply 11 a.m. tomorrow. ÎÒÃDZ¨ÊµÅÌ£¬ÒÔÃ÷ÌìÉÏÎç11µã´ð¸´ÎªÓÐЧ¡£ We'll let you have our firm offer next Sunday. ÏÂÐÇÆÚÌìÎÒÃǾÍÏòÄãÃÇ·¢ÊµÅÌ¡£ We're willing to make you a firm offer at this price. ÎÒÃÇÔ¸ÒâÒԴ˼۸ñΪÄ㱨ʵÅÌ¡£ Could you offer us F.O.B. prices. ÄÜÏëÎÒÃDZ¨Àë°¶¼Û¸ñÂ𣿠All your prices are on C.I.F. basis. ÄãÃÇËùÓм۸ñ¶¼Êdzɱ¾¼ÓÔ˷ѱ£ÏշѼ۸ñ¡£ Can you make an offer, C & F London, at your earliest convenience? ÄúÄܾ¡¿ì±¨Ò»¸öÂ׶ظ۳ɱ¾¼ÓÔ˷Ѽ۸ñÂ𣿠I'd like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver. Ç뱨θ绪µ½°¶¼ÛµÄ×îµÍ¼Û¸ñ¡£ Please make us a cable offer for 5 metric tons of walnut. Çëµç±¨5¶ÖºËÌÒÈʵļ۸ñ¡£ Our offer is RMB300 per set of tape-recorder, F.O.B. Tianjin. ÎÒÃǵı¨¼ÛÊÇÿ̨ÊÕ¼»ú300ÔªÈËÃñ±Ò£¬Ìì½òÀë°¶¼Û¡£ We quote this article at $250 per M/T C&F. ÎÒÃDZ¨³É±¾¼ÓÔ˷ѼÛÿ¶Ö250ÃÀÔ²¡£ Words and Phrases offer ±¨ÅÌ£¬±¨¼Û to offer for ¶Ô...±¨¼Û to make an offer for ¶Ô...±¨ÅÌ£¨±¨¼Û£© firm offer ʵÅÌ non-firm offer ÐéÅÌ to forward an offer (or to send an offer) ¼ÄËͱ¨ÅÌ to get an offer(or to obtain an offer) »ñµÃ...±¨ÅÌ to cable an offer (or to telegraph an offer) µç±¨£¨½øÐУ©±¨¼Û offer and acceptance by post ͨ¹ýÓÊÕþ±¨¼Û¼°½ÓÊÜ to accept an offer ½ÓÊܱ¨ÅÌ to entertain an offer ¿¼ÂDZ¨ÅÌ to give an offer ¸ø...±¨ÅÌ to submit an offer Ìá½»±¨ÅÌ official offer Õýʽ±¨¼Û£¨±¨ÅÌ£© £¨¶þ£© My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations. Îҵı¨¼ÛÒÔºÏÀíÀûÈóΪÒÀ¾Ý£¬²»ÊÇÂþÌìÒª¼Û¡£ We have received offers recently, most of which are below 100 U.S. dollars. ÎÒÃÇ×î½üµÄ±¨¼Û´ó¶àÊý¶¼ÔÚ100ÃÀÔ²ÒÔÏ¡£ Moreover, We've kept the price close to the costs of production. ÔÙ˵£¬ÕâÒѾ°Ñ¼Û¸ñѹµ½Éú²ú·ÑÓõıßÔµÁË¡£ I think the price we offered you last week is the best one. ÏàÐÅÎÒÉÏÖܵı¨¼ÛÊÇ×îºÃµÄ¡£ No other buyers have bid higher than this price. ûÓбðµÄÂòÖ÷µÄ³ö¼Û¸ßÓڴ˼ۡ£ The price you offered is above previous prices. Äã·½±¨¼Û¸ßÓÚÉϴΡ£ It was a higher price than we offered to other suppliers. ´Ë¼Û¸ñ±ÈÎÒÃǸøÆäËû¹©»õÈ˵ijö¼ÛÒª¸ß¡£ We can't accept your offer unless the price is reduced by 5%. ³ý·ÇÄãÃǼõ¼Û5%£¬·ñÔòÎÒÃÇÎÞ·¨½ÓÊܱ¨ÅÌ¡£ I'm afraid I don't find your price competitive at all. ÎÒ¿´ÄãÃǵı¨¼ÛºÁÎÞÈκξºÕùÐÔ¡£ Let me make you a special offer. ºÃ°É£¬ÎÒ¸øÄãÒ»¸öÌØ±ðÓŻݼۡ£ We'll give you the preference of our offer. ÎÒÃǽ«ÓÅÏÈÏòÄãÃDZ¨ÅÌ¡£ I should have thought my offer was reasonable. ÎÒ±¾ÒÔΪÎҵı¨¼ÛÊǺÏÀíµÄ¡£ You'll see that our offer compares favorably with the quotations you can get elsewhere. Äã»á·¢ÏÖÎÒÃǵı¨¼Û±È±ð´¦Òª±ãÒË¡£ This offer is based on an expanding market and is competitive. ´Ë±¨ÅÌ×ÅÑÛÓÚÀ©´óÏú·¶øÇÒºÜÓоºÕùÐÔ¡£ Words and Phrases quote ±¨¼Û quotation ¼Û¸ñ preferential offer ÓÅÏȱ¨ÅÌ cost of production Éú²ú·ÑÓà reasonable ºÏÀíµÄ competitive ÓоºÕùÐ﵀ the preference of one's offer ÓÅÏȱ¨ÅÌ wild speculation ÂþÌìÒª¼Û £¨Èý£© Our offers are for 3 days. ÎÒÃǵı¨ÅÌÈýÌìÓÐЧ¡£ We have extended the offer as per as your request. ÎÒÃÇÒѰ´Äã·½ÒªÇ󽫱¨ÅÌÑÓÆÚ¡£ The offer holds good until 5 o'clock p.m. 23nd of June, 1997, Beijing time. ±¨¼ÛÓÐЧÆÚµ½1997Äê6ÔÂ22ÈÕÏÂÎç5µã£¬±±¾©Ê±¼ä¡£ All prices in the price lists are subject to our confirmation. ±¨¼Ûµ¥ÖÐËùÓм۸ñÒÔÎÒ·½È·ÈÏΪ׼¡£ This offer is subject to your reply reaching here before the end of this month. ¸Ã±¨ÅÌÒÔÄã·½±¾Ôµ×ǰµ½´ïÎÒµØÎªÓÐЧ¡£ This offer is subject to the goods being unsold. ¸Ã±¨ÅÌÒÔÉÌÆ·Î´ÊÛ³öΪ׼¡£ Words and Phrases subject to ÒÔ...ΪÌõ¼þ£¬ÒÔ...Ϊ׼ offer subject to our written acceptance ÒÔÎÒ·½ÊéÃæ½ÓÊÜΪ׼µÄ±¨ÅÌ offer subject to sample approval ÒÔÑùÆ·È·¶¨ºóÉúЧΪ׼µÄ±¨ÅÌ offer subject to our final confirmation ÒÔÎÒ·½×îºóÈ·ÈÏΪ׼µÄ±¨ÅÌ offer subject to export/import license ÒÔ»ñµÃ³ö¿Ú£¨½ø¿Ú£©Ðí¿É֤Ϊ׼µÄ±¨¼Û offer subject to prior sale ÒÔÌáǰÊÛ³öΪ׼µÄ±¨ÅÌ offer subject to prior sale ÒÔÌáǰÊÛ³öΪ׼µÄ±¨ÅÌ offer subject to goods being unsold ÒÔÉÌÆ·Î´ÊÛ³öΪ׼µÄ±¨ÅÌ offer subject to your reply reaching here ÒÔÄã·½´ð¸´µ½´ïÎÒµØÎª×¼µÄ±¨ÅÌ offer subject to first available steamer ÒÔ×°µÚÒ»ËÒÂÖ´¬Îª×¼µÄ±¨ÅÌ £¨ËÄ£© I'm afraid the offer is unacceptable. ¿ÖÅÂÄã·½µÄ±¨¼Û²»ÄܽÓÊÜ¡£ The offer is not workable. ±¨Å̲»¿ÉÐС£ The offer is given without engagement. ±¨ÅÌûÓÐÔ¼ÊøÁ¦¡£ It is difficult to quote without full details. δ˵Ã÷Ï꾡ϸ½ÚÄÑÒÔ±¨¼Û¡£ Buyers do not welcome offers made at wide intervals. ÂòÖ÷²»»¶Ó±¨Å̼ä¸ôÌ«¾Ã¡£ We cannot make any headway with your offer. ÄãÃǵı¨ÅÌδµÃÈκνøÕ¹¡£ Please renew your offer for two days further. Ç뽫±¨ÅÌÑÓÆÚÁ½Ìì¡£ Please renew your offer on the same terms and conditions. Ç밴ͬÑùÌõ¼þ»Ö¸´±¨ÅÌ¡£ We regret we have to decline your offer. ºÜ±§Ç¸£¬ÎÒÃDz»µÃ²»¾Ü¾øÄã·½±¨ÅÌ¡£ The offer is withdrawn. ¸Ã±¨ÅÌÒѾ³·»Ø¡£ We prefer to withhold offers for a time. ÎÒÃÇÄþÔ¸ÔÝÍ£±¨ÅÌ¡£ Buyers are worried at the lack of offer. ÂòÖ÷ÒòÎÞ±¨Å̶ø¿àÄÕ¡£ Words and Phrases to extend an offer ÑÓ³¤±¨ÅÌ to renew an offer »ò to reinstate an offer »Ö¸´±¨ÅÌ to withdraw an offer ³·»Ø±¨ÅÌ to decline an offer »ò to turn down an offer л¾ø±¨ÅÌ unacceptable ²»¿É½ÓÊÜµÄ workable ¿ÉÐÐµÄ at wide intervals ¼ä¸ôʱ¼äÌ«³¤ make headway ÓнøÕ¹ be worried at sth. ¶Ô...¿àÄÕ £¨Î壩 Let's have you counter-offer. Ç뻹¸ö¼Û¡£ Do you want to make a counter-offer? ÄúÊÇ·ñ»¹¸ö¼Û£¿ I appreciate your counter-offer but find it too low. ллÄúµÄ»¹¼Û£¬¿ÉÎÒ¾õµÃÌ«µÍÁË¡£ Now we look forward to replying to our offer in the form of counter-offer. ÏÖÔÚÎÒÃÇÏ£ÍûÄãÃÇÄÜÒÔ»¹Å̵ÄÐÎʽ¶ÔÎÒ·½±¨ÅÌÓèÒԴ𸴡£ Your price is too high to interest buyers in counter-offer. ÄãµÄ¼Û¸ñÌ«¸ß£¬Âò·½Ã»ÓÐÐËȤ»¹ÅÌ¡£ Your counter-offer is much more modest than mine. Your counter-offer is much more modest than mine. ÄãÃǵϹÅ̱ÈÎÒµÄÒª±£Êصöࡣ We make a counter-offer to you of $150 per metric ton F.O.B. London. ÎÒÃÇ»¹¼ÛΪÿ¹«¶ÖÂ×¶ØÀë°¶¼Û150ÃÀÔ²¡£ I'll respond to your counter-offer by reducing our price by three dollars. ÎÒͬÒâÄãÃǵϹ¼Û£¬¼õ¼Û3Ôª¡£ Words and Phrases counter-offer »¹ÅÌ£¬»¹¼Û offeror ·¢¼Û£¨ÅÌ£©ÈË offerer ·¢¼ÛÈË£¬±¨ÅÌÈË offeree ±»·¢¼ÛÈË offering ³öÊÛÎï offer letter ±¨¼ÛÊé offer sheet ³öÊÛ»õÎïµ¥ offer list/book ±¨¼Ûµ¥ offer price ÊÛ¼Û offering date ±¨¼ÛÓÐЧÆÚÏÞ offering period ±¨¼ÛÈÕ concentration of offers ¼¯Öб¨ÅÌ combined offer ÁªÅÌ£¬´îÅ䱨ÅÌ lump offer ×ۺϱ¨ÅÌ£¨Õë¶ÔÁ½ÖÖÒÔÉÏÉÌÆ·£© bid n. µÝ¼Û£»³ö¼Û£»µÝÅÌ£¨ÓÉÂò·½·¢³ö£©v. µÝÅÌ to make a bid µÝ¼Û to get a bid µÃµ½µÝ¼Û to be outbidding ¸ßÓÚ...µÄ¼Û ËÄ£¬Æ·ÖÊQuality £¨Ò»£© The goods are available in different qualities. ´Ë»õÓжàÖÖ²»Í¬µÄÖÊÁ¿¿É¹©¡£ Nothing wrong will happen, so long as the quality of your article is good. Ö»ÒªÉÌÆ·ÖÊÁ¿¿É¿¿£¬¾Í²»»á·¢Éú²î´í¡£ If the quality of your products is satisfactory, we may place regular orders. Èç¹ûÄãÃDzúÆ·µÄÖÊÁ¿Ê¹ÎÒÃÇÂúÒ⣬ÎÒÃǽ«²»¶Ï¶©»õ¡£ If the quality of your initial shipment is found satisfactory, large repeats will follow. Èç¹û¹ó·½µÚÒ»ÅúÔËÀ´µÄ»õÁîÈËÂúÒâ£¬Ëæºó½«ÓдóÅúÐø¶©¡£ There is no marked qualitative difference between the two. Á½ÕßÔÚÖÊÁ¿ÉÏÎÞÏÔÖø²îÒì¡£ We sincerely hope the quality are in conformity with the contract stipulations. ÎÒÃÇÕæ³ÏÏ£ÍûÖÊÁ¿ÓëºÏͬ¹æ¶¨Ïà·û¡£ As long as the quality is good, it hardly matters if the price is a little bit higher. Ö»ÒªÄܱ£Ö¤ÖÊÁ¿£¬Êۼ۸ߵ㶼ÎÞËùν¡£ Prices are fixed according to their quality, aren't they? ¼Û¸ñ°´ÖÊÁ¿µÄºÃ»µ¶ø¶¨£¬¶ÔÂ𣿠The transferee must see to it that the quality of the product is maintained. ½ÓÊÜתÈÃÒ»·½Òª¸ºÔð±£³Ö²úÆ·µÄÖÊÁ¿¡£ Our Certificate of Quality is made valid by means of the official seal. ÎÒÃǵÄÖÊÁ¿Ö¤Ã÷Êé¸Ç¹«Õ·½ÎªÓÐЧ¡£ We'll improve the quality of our products and production efficiency. ÎÒÃǽ«¸Ä½ø²úÆ·ÖÊÁ¿£¬Ìá¸ßÉú²úÂÊ¡£ ÎÒÃǽ«¸Ä½ø²úÆ·ÖÊÁ¿£¬Ìá¸ßÉú²úÂÊ¡£ They are fully qualified to pass opinions on the quality of this merchandise. ËûÃÇÍêÈ«ÓÐ×ʸñ¶ÔÕâÖÖ²úÆ·µÄÖÊÁ¿·¢±íÒâ¼û¡£ We would like to have you offer us 100 metric tons, quality same as last. Ï£ÍûÄúÄܱ¨¸øÎÒÃÇ100¶ÖÖÊÁ¿ºÍÉÏ´ÎÏàͬµÄ»õ¡£ We find the quality suitable (unsuitable) for our market. ²úÆ·ÖÊÁ¿Êʺϣ¨²»Êʺϣ©ÎÒÃǵÄÊг¡¡£ We always have faith in the quality of your products. ¶ÔÄãÃDzúÆ·µÄÖÊÁ¿ÎÒÃÇ×ÜÊǺÜÐÅÈΡ£ Words and Phrases quality ÖÊÁ¿£¬Æ·ÖÊ qualitative ÖÊÁ¿µÄ qualitatively ÔÚÖÊÁ¿ÉÏ quality clause Æ·ÖÊÌõ¿î quality certificate Æ·ÖÊÖ¤Ã÷Êé quality of export and import commodities ½ø³ö¿ÚÉÌÆ·ÖÊÁ¿ good merchantable quality È«ÏúÖÊÁ¿ to be in conformity with Óë...Ò»Ö transferer תÈÃÕß transferee ÊÜÈÃÕß £¨¶þ£© This is a quality product. ÕâÊÇÒ»ÖÖ¸ßÖÊÁ¿µÄ²úÆ·¡£ Those overcoats are of good quality and nice colour. ÕâÅú´óÒÂÖÊÁ¿¸ß¡¢³ÉÉ«ºÃ¡£ Our quartz technique is well known in the world, and we believe our watches are of fine quality. ÎÒÃǵÄʯӢ¼¼ÊõÊÀ½çÎÅÃû£¬ÏàÐÅÎÒÃÇÉú²úµÄÊÖ±í¾ßÓиßÖÊÁ¿¡£ Our price is a little bit higher, but the quality of our products is better. ËäÈ»¼Û¸ñÆ«¸ß£¬µ«ÎÒÃǵIJúÆ·ÖÊÁ¿ºÜºÃ¡£ Your goods are superior in quality compared with those of other manufacturers. ºÍÆäËû³§ÉÌÏà±È£¬¹ó·½²úÆ·ÖÊÁ¿Éϳˡ£ The equipment are of good quality and very useful. ÕâЩÆ÷еÖÊÁ¿ºÃ£¬Óô¦´ó¡£ Our products are very good in quality, and the price is low. ÎÒÃǵIJúÆ·Öʸ߼۵͡£ We have received the goods you send us, the quality is excellent. ÎÒÃÇÒѾÊÕµ½¹ó´¦À´µÄ»õ£¬ÖÊÁ¿ºÜºÃ¡£ Words and Phrases good quality ºÃÖÊÁ¿ fine quality ÓÅÖÊ better quality ½ÏºÃÖÊÁ¿ high quality ¸ßÖÊÁ¿ fair quality ÉкõÄÖÊÁ¿ sound quality ÍêºÃµÄÖÊÁ¿ best quality ×îºÃµÄÖÊÁ¿ superior quality ÓŵȵÄÖÊÁ¿ choice quality»òselected quality ¾«Ñ¡µÄÖÊÁ¿ prime quality »ò tip-top quality µÚÒ»Á÷µÄÖÊÁ¿ first-class quality »ò first-rate quality Í·µÈµÄÖÊÁ¿ above the average quality Ò»°ãˮƽÒÔÉϵÄÖÊÁ¿ below the average quality Ò»°ãˮƽÒÔϵÄÖÊÁ¿ below the average quality Ò»°ãˮƽÒÔϵÄÖÊÁ¿ common quality Ò»°ãÖÊÁ¿ standard quality ±ê×¼ÖÊÁ¿ usual quality ͨ³£µÄÖÊÁ¿ popular quality ´óÖÚ»¯µÄÖÊÁ¿ uniform quality Ò»ÂɵÄÖÊÁ¿ average quality ƽ¾ùÖÊÁ¿ fair average quality (f.a.q.) ´ó·»õ |

2Â¥2006-04-21 12:25:21
cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
£¨Èý£© We are responsible to replace the defective ones. ÎÒÃDZ£»»ÖÊÁ¿²»ºÏ¸ñµÄ²úÆ·¡£ It's really something wrong with the quality of this consignment of bicycles. ÕâÅú×ÔÐгµµÄÖÊÁ¿È·ÊµÓÐÎÊÌâ¡£ I regret this quality problem. ¶ÔÖÊÁ¿ÎÊÌâÎÒÉî±íÒź¶¡£ We hope that you'll pay more attention to the quality of your goods in the future. Ï£Íû¹ó·½½«À´¶à×¢Òâ²úÆ·µÄÖÊÁ¿ÎÊÌâ¡£ The workings of these machines are inaccurate. ÕâÅú»úÆ÷ÔËÐв»×¼¡£ Upon arrival, we found the shipment of wool was of poor quality. »õµ½ºó£¬ÎÒÃÇ·¢ÏÖÑòëµÄÖÊÁ¿½Ï²î¡£ The quality of the fertilizer is inferior to that stipulated in the contract. »¯·ÊÖÊÁ¿´ÎÓÚºÏͬÖй涨µÄ¡£ The quality of this article cannot qualify for first-class. ÕâÅúÉÌÆ·µÄÖÊÁ¿²»¹»Ò»µÈÆ·¡£ If you find the quality of our products unsatisfactory, we're prepared to accept return of the rejected material within a week. Èç¹û¹ó·½¶Ô²úÆ·ÖÊÁ¿²»ÂúÒ⣬ÎÒÃǽ«ÔÚÒ»ÐÇÆÚÄÚ½ÓÊÜÍË»õ¡£ More than 300 watches are not up to standard. ÓÐ300¶à¿éÊÖ±í²»ºÏÖÊÁ¿±ê×¼¡£ Words and Phrases bad quality ÁÓÖÊ low quality µÍÖÊÁ¿ inferior quality ´ÎÖÊÁ¿ to be responsible for ¶Ô...¸ºÔð inaccurate ²»¾«È·µÄ poor quality ÖÊÁ¿½Ï²î to be inferior to ´ÎÓÚ... first-class Ò»µÈÆ· unsatisfactory ²»ÂúÒâµÄ £¨ËÄ£© We've received the sample which you sent us last Sunday. ÎÒÃÇÒѾÊÕµ½ÁËÉÏÐÇÆÚÌìÄã·½¼ÄÀ´µÄÑùÆ·¡£ We've got here our sales samples Type 1. and Type 2. ÕâÀïÊÇÒ»ºÅºÍ¶þºÅÑù»õ¡£ Our quality is based solely on our sales samples. ÎÒÃǵÄÖÊÁ¿ÍêÈ«ÒÔ»õÑùΪ׼¡£ We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies. ÎÒÃÇÏúÊÛ²úÆ·ÊÇÒÔ»õÑùΪ±ê×¼£¬¶ø²»ÊÇÆ¾¹ýÈ¥ÈκÎÒ»Åú»õµÄÖÊÁ¿¡£ You know we sell our tea according to our samples. ÄãÃÇÖªµÀÎÒÃÇÊÇÆ¾ÏúÊÛ»õÑùÏúÊÛ²èÒ¶µÄ¡£ You can see the difference between these grades. You can see the difference between these grades. Äã¿ÉÒÔ¿´¿´ÕâЩµÈ¼¶µÄ²î±ð¡£ These two grades are very much in demand. ÕâÁ½Öֵȼ¶£¨µÄ»õ£©Ä¿Ç°ÐèÇóÉõÒó¡£ We are in urgent need of these two grades. ÎÒÃÇÏÖÔÚ¼±ÐèÕâÁ½Öֵȼ¶µÄ»õ¡£ The colour of the shipment is much darker than that of your previous consignment. ÕâÅú»õµÄÑÕÉ«±ÈÉÏÅúÒª°µÐí¶à¡£ No doubt you've received the outturn samples of the inferior quality goods. ÄãÃÇÒ»¶¨ÊÕµ½ÁËÖÊÁ¿µÍÁÓ²úÆ·µÄµ½»õ³éÑù¡£ I must advise you of the specifications of the goods. ÎÒ±ØÐë֪ͨ»õÎïµÄ¹æ¸ñ¡£ Have you received the specifications as shown in our catalog? ÄãÃÇÊÕµ½Á˰´ÎÒ·½Ä¿Â¼ËùÁеIJúÆ·¹æ¸ñÁËÂ𣿠The quality is all right, but the style is a bit outdated. ÖÊÁ¿ÎÞÎÊÌ⣬ֻÊÇʽÑùÓеã¹ýʱ¡£ We found the goods didn't agree with the original patterns. ÎÒÃÇ·¢ÏÖ»õÎïÓëÔʽÑù²»·û¡£ The "Double Fish" brand is not so bad, the design is fresh and vivid. ¡°Ë«Óã¡±ÅÆÉ̱겻´í£¬Í¼°¸ÐÂÓ±¡£ The new varieties have very vivid designs and beautiful colors. ÄÇвúƷͼ°¸ÐÂÓ±£¬É«ÔóÏÊÑÞ¡£ We're here to discuss the trade marks of your products. ÎÒÃÇÀ´Ì¸Ì¸¹ó²úÆ·µÄÉ̱êһʡ£ Words and Phrases sample ÑùÆ· counter sample ¶ÔµÈÑùÆ· sampling ³éÑù pattern sample ÐÍʽÑùÆ· duplicate sample ¸´Ñù colour sample É«²ÊÑùÆ· subject to the counter sample ÒÔ¶ÔµÈÑùƷΪ׼ sample for reference ²Î¿¼ÑùÆ· sales by sample ƾÑùÆ·ÂòÂô grade µÈ¼¶ standard ±ê×¼ specification ¹æ¸ñ trade mark É̱ê brand ÅÆÃû colour É«²Ê design ͼ°¸ catalogue Ŀ¼ particulars ϸ½Ú Sales by Description ƾ˵Ã÷ÊéÂòÂô Sales by Trade Mark of Brand ƾÉ̱êºÍÅÆÃûÂòÂô quality as per seller's sample ƾÂô·½ÑùÆ·ÖÊÁ¿½»»õ quality as per buyer's sample ƾÂò·½ÑùÆ·ÖÊÁ¿½»»õ quality landed ж°¶Æ·ÖÊ quality shipped ×°´¬Æ·ÖÊ quality control ÖÊÁ¿¹ÜÀí Sales by Specification, Grade, of Standard ƾ¹æ¸ñ¡¢µÈ¼¶»ò±ê×¼ÂòÂô Sales by Specification, Grade, of Standard ƾ¹æ¸ñ¡¢µÈ¼¶»ò±ê×¼ÂòÂô Fair Average Quality (F.A.Q.) ¡°Á¼ºÃƽ¾ùÆ·ÖÊ¡±£¨¹ú¼ÊÉÏÂòÂôÅ©¸±²úƷʱ³£Óô˱ê×¼£© quality to be considered as being about equal to the sample Æ·ÖÊÓëÑùÆ·´óÖÂÏàͬ Î壬ÊýÁ¿ Quantity £¨Ò»£© Let's talk about the problem of quantity. ÎÒÃÇ̸̸ÊýÁ¿µÄÎÊÌâ°É¡£ You'll issue a certificate of quantity and weight. ÄãÃDZØÐë³ö¾ßÊýÁ¿ºÍÖØÁ¿Ö¤Ã÷Êé¡£ The package number and quantity are identical with each other. °ü×°ºÅÓëÉÌÆ·ÊýÁ¿ÏàÎǺϡ£ Quantity matters as much as quality of price, doesn't it? ÊýÁ¿ºÍ¼Û¸ñ¡¢ÖÊÁ¿Ò»ÑùÖØÒª£¬ÊÇÂ𣿠We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively. ÎÒÃÇÏàÐÅÄÜÔÚÊýÁ¿ÉϸüºÃµØÊ¹¿Í»§ÂúÒâ¡£ The quantity you ordered is considerable. ÄãÃǶ©µÄÊýÁ¿»¹¿ÉÒÔ¡£ We can supply any reasonable quantity of this merchandise. ¶Ô´ËÉÌÆ·£¬ÎÒÃÇÄÜÌṩÈκÎÊʵ±µÄÊýÁ¿¡£ I must advise the farm of the quantity of the wheat as per the contract. ÎÒ½«°´ºÏͬ¹æ¶¨Í¨ÖªÅ©³¡Ð¡ÂóµÄÊýÁ¿¡£ If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract, the importer will refuse to accept the goods. Èç¹û½ø¿ÚÉÌ·¢ÏÖ»õÎïÊýÁ¿ÓëºÏͬ¹æ¶¨²»·û£¬Ëû½«¾ÜÊÕ¡£ Is there any quantity limitation for the import of cotton cloth from China? ´ÓÖйú½ø¿ÚµÄÃÞ²¼ÓÐÊýÁ¿ÏÞÖÆÂ𣿠You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight. Äã×òÌìÇ¿µ÷¹ýÄãÃÇÊÛ»õÒÔ´¬×°ÖÊÁ¿¡¢ÊýÁ¿ºÍÖØÁ¿Îª×¼¡£ Words and Phrases quantity ÊýÁ¿ quantification ¶¨Á¿ quantitative ÊýÁ¿µÄ£¬¶¨Á¿µÄ matter ÖØÒª£¬Òª½ô£¨Ö÷ÒªÓÃÓÚÒÉÎʾ䡢·ñ¶¨¾äºÍÌõ¼þ¾äÖУ© to be identical with, to conform to Óë...Ïà·û£¬Óë...ÏàÎÇºÏ £¨¶þ£© For such a big sum, we should attach importance to it. ÊýÄ¿Èç´ËÖ®´ó£¬ÎÒÃǽ«ÓèÒÔÖØÊÓ¡£ For such a big sum, we shouldn't be frightened by this trouble. Õâô´ó¿îÏÎÒÃDz»ÄÜÅÂÂé·³¡£ They always buy in large quantities. ËûÃÇ×ÜÊÇ´óÁ¿¹ºÂò¡£ Useful quantities have changed hands. ½Ï´óµÄÊýÁ¿ÒѾתÊÖ¡£ Quantities of Black Tea have been exported. ÒѾÓдóÅúºì²è³ö¿Ú¡£ This is the maximum quantity we can supply at present. ÕâÊÇĿǰÎÒÃÇËùÄÜÌṩµÄ×î´óÊýÁ¿ This is the minimum quantity we require. ÕâÊÇÎÒÃÇËùÐèÒªµÄ×îСÊýÁ¿¡£ A small order this year is also welcome. СÅú¶©»õ½ñÄêÒ²ÊÜ»¶Ó¡£ They are not interested in small quantities. ËûÃǶÔСÊýÁ¿²»¸ÐÐËȤ¡£ For such a big quantity, you should give us a discount. Õâô´óµÄ¶©µ¥£¬¹ó¹«Ë¾¿É·ñ¸øÎÒÃÇÕÛ¿Û£¿ The quantity of rice imported this year is approximately the same as that last year. ½ñÄê½ø¿ÚСÂóµÄÊýÁ¿ÓëÈ¥Äê´óÌåÏàͬ¡£ We're prepared to purchase a shipment quantity of this material. ÎÒÃÇ×¼±¸Âò×ã¹»Ò»´Î×°ÔËÊýÁ¿µÄÕâÖÖÉÌÆ·¡£ If you can't arrange for the entire quantity, please offer us at least half. Èç¹ûÄãÃǰ첻µ½È«ÊýµÄ»°£¬ÇëÖÁÉÙ¸øÎÒÃǰëÊý¡£ You sent us only a quarter of our requirements. ÄúÖ»Ë͸øÎÒÃÇËùÐèÁ¿µÄËÄ·ÖÖ®Ò»¡£ Words and Phrases to attach importance to sth.¶Ô...ÒýÆðÖØÊÓ trouble Âé·³ in large quantities ´óÁ¿ to change hands תÊÖ discount ÕÛ¿Û quantities of sth. ´óÅú... huge quantity »òenormous quantity ¾Þ´óµÄÊýÁ¿ maximum quantity ×î´óÊýÁ¿ minimum quantity ×îСÊýÁ¿ small quantity СÁ¿ entire quantity Õû¸öÊýÁ¿ total quantity ×ÜÁ¿ further quantity ¸ü¶àµÄÊýÁ¿ sufficient quantity ×ã¹»µÄÊýÁ¿ liberal quantity ³ä×ãµÄÊýÁ¿ shipment quantity ¹»×°Ô˵ÄÊýÁ¿ equal quantity µÈÁ¿ reasonable quantity Ï൱µÄÊýÁ¿ corresponding quantity ÏàÓ¦µÄÊýÁ¿ large quantity ´óÊýÁ¿ considerable quantity ´óÊýÁ¿£¨¿É¹ÛµÄÊýÁ¿£© substantial quantity ´óÊýÁ¿ useful quantity ½Ï´óÊýÁ¿ average quantity ƽ¾ùÊýÁ¿ moderate quantity ÖеÈÊýÁ¿ additional quantity ×·¼ÓÊýÁ¿ £¨Èý£© There are 100 tons of wheat on board the ship. ´¬ÉÏ×°ÓÐ100¶ÖСÂó¡£ How many pieces all together? ¹²ÓжàÉÙ¼þ£¿ 500 pieces in total. ×ܹ²ÓÐ500¼þ¡£ We made a total of 100,000 jackets. ÎÒÃÇÒ»¹²¶©ÁË10Íò¼þÉÏÒ¡£¡¡ We can only supply you with 20,000 yards of pure silk. ÎÒÃÇÖ»Äܹ©Ó¦Á½ÍòÂëµÄÕæË¿³ñ¡£ We want a minimum of 1,000 dozen of men's shirts and minimum of 5,000 dozen of embroidered shirts. ÄгÄÒÂÖÁÉÙÒª1000´ò£¬Ð廨³ÄÒÂÖÁÉÙÐèÒª5000´ò¡£ Can you give us an additional 200 cases? ÄÜÔÙÔö¼Ó200ÏäÂ𣿠We place an order for additional 4,000 shirts. ÎÒÃǶඩÁË4000¼þ³ÄÒ¡£ This year we can buy an extra 700 blue jeans. ½ñÄêÎÒÃÇ¿ÉÒÔ¶à¶©700¼þÅ£×п㡣 We'll try our best to satisfy you with the additional 10,000 tons of coal as you asked. ÄãÃÇÒªÇóÔö¼ÓÒ»Íò¶Öú£¬ÎÒÃǽ«¾¡Á¿Âú×ãÄãÃÇ¡£ We'll increase the quantity of medicines by 300 boxes. ÎÒÃǽ«Ôö¼Ó300ºÐÒ©Æ·¡£ The maximum quantity of cotton jerseys this year is about DM25,000. ÎÒÃǽñÄê×î¶àÄܶ©¹º´óÔ¼25000Âí¿ËµÄÃÞëÉÀ¡£ 5,000 square metres of wool carpet is bigger than any order we've ever placed. 5000ƽ·½Ã×µÄÑòëµØÌº³¬¹ýÁËÒÔÍùµÄ¶©»õ¡£ Words and Phrases in total ×ܹ² pure silk ÕæË¿³ñ printed silk Ó¡»¨³ñ The U.S. System ÃÀÖÆ The Metric System ¹«ÖÆ metric ton ¹«¶Ö The British System Ó¢ÖÆ International System of Units (SI) ¹ú¼Êµ¥Î»ÖÆ£¨¹ú¼ÊÖÆ£© short ton ¶Ì¶Ö long ton ³¤¶Ö kilogram ¹«½ï pound °õ ounce °»Ë¾ piece ¼þ pair ¶Ô£¬Ë« set Ì× dozen ´ò gross ÂÞ ream Áî length ³¤¶È meter Ã×£¬¹«³ß foot Ó¢³ß yard Âë area Ãæ»ý square meter Ãæ»ý square meter ƽ·½Ã× square foot ƽ·½Ó¢³ß volume Ìå»ý cubic meter Á¢·½Ã× capacity ÈÝ»ý litre Éý gallon ¼ÓÂØ bushel ÆÑʽ¶ú £¨ËÄ£© As the package of sample is overweight, airmailing would be too expensive. ÓÉÓÚÑùÆ·°ü×°¹ýÖØ£¬¿ÕÓÊ·ÑÓÃÌ«¸ß¡£ We sell our goods on shipping weight and not on landed weight. ÎÒÃdzöÊÛ²úÆ·ÊÇÒÔ×°´¬ÖØÁ¿Îª±ê×¼£¬¶ø²»ÊÇж»õÖØÁ¿¡£ But what in case there is short weight or disqualification? µ«Èç¹û¶ÌÖØ»òÊÇÖÊÁ¿²»ºÏ¸ñÔõô°ì£¿ They inspected the rice for any possible shortage. ËûÃǼì²éÁËÕâÅú´óÃ׿´ÆäÊÇ·ñ¶ÌÖØ¡£ We're surprised to know that the weight is so short. ¶Ô¶ÌÖØµÄÊýÁ¿ÎÒÃǸе½¾ªÆæ¡£ A shortage of 50M/Ts is a big loss for us. 50¹«¶ÖµÄ¶ÌÖØ¶ÔÎÒÃÇÊǸö²»Ð¡µÄËðʧ¡£ As for the shortage, I suggest your making up the quantity in your future shipment. ÖÁÓÚ¶ÌÖØ£¬ÎÒ½¨ÒéÄãÃǽñºó·¢»õʱ²¹ÉÏ¡£ Have you seen the shortage claim from our company? Äú¿´¹ýÎÒ¹«Ë¾µÄ¶ÌÖØË÷Åⱨ¸æÁËÂ𣿠There is an overplus of 100 lbs. ÖØÁ¿³¬³öÁË100°õ¡£ There is an overage in weight of 25 kilos. ÖØÁ¿¶àÁË25¹«½ï¡£ Words and Phrases weight ÖØÁ¿ actual weight ʵ¼ÊÖØÁ¿ short weight ¶ÌÖØ a short weight of 5 kilos ¶ÌÖØ50¹«½ï gross weight Ã«ÖØ net weight ¾»ÖØ "Gross for Net" ÒÔë×÷¾» tare Æ¤ÖØ actual tare ʵ¼ÊÆ¤ÖØ average tare ƽ¾ùÆ¤ÖØ customary tare ϰ¹ßÆ¤ÖØ computed tare Ô¼¶¨Æ¤ÖØ conditioned weight ¹«Á¿ About Circa, Approximate ¡°Ô¼¡±Á¿ theoretical weight ÀíÂÛÖØÁ¿ More or less clause Òç¶Ì×°Ìõ¿î Additional Words and Phrases quantity delivered ¹©¸øÁ¿£»½»¸¶ÊýÁ¿ quantity shipped ×°´¬ÊýÁ¿ quantity buying ´óÁ¿¹ºÂò£»¶¨¶î¹ºÂò quantity production ´óÅúÉú²ú£»ÅúÁ¿Éú²ú quantity of shipment »õÔËÁ¿£»·¢ÔËÁ¿ quantum contract ÊýÁ¿ºÏͬ quantity of sale ÏúÊÛÁ¿ quantity of order ¶©µ¥ÊýÁ¿ quantity of output ³ö²úÁ¿£¬Êä³öÁ¿£»¹©¸øÁ¿ quantitative value ÊýÖµ quantitative data Êý¾Ý quantitative analysis ÊýÁ¿·ÖÎö quantitative economics ÊýÁ¿¾¼Ã quantitative trade quota óÒ×Åä¶î quantity standards ÊýÁ¿±ê×¼ |

3Â¥2006-04-21 12:25:48
cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
Áù£¬°ü×° Packing £¨Ò»£© The next thing I'd like to bring up for discussion is packing. ÏÂÃæÎÒÏëÌá³ö°ü×°ÎÊÌâÌÖÂÛһϡ£ We'd like to hear what you say concerning the matter of packing. ÎÒºÜÏëÌýÌýÄãÃǾͰü×°ÎÊÌâ·¢±íÒâ¼û¡£ You'd like to know something about the packing of the drugs. is that right? ÄúÏëÁ˽âÒ©Æ·µÄ°ü×°Çé¿ö£¬¶ÔÂ𣿠Please make an offer indicating the packing. Ç뱨¼Û²¢ËµÃ÷°ü×°Çé¿ö¡£ Your opinions on packing will be passed on to our manufacturers. ÄãÃǶ԰ü×°µÄÒâ¼û½«×ª´ï¸ø³§ÉÌ¡£ It is necessary to improve the packaging. ¸Ä½ø°ü×°·½·¨Ê®·Ö±ØÒª¡£ We've informed the manufacturer to have them packed as per your instruction. ÎÒÃÇÒѾ֪ͨ³§Ḛ́´ÄãÃǵÄÒªÇó°ü×°¡£ Packing has a close bearing on sales. °ü×°Ö±½Ó¹ØÏµµ½²úÆ·µÄÏúÊÛ¡£ Packing also effects the reputation of our products. °ü×°Ò²Ó°Ïì²úÆ·µÄÉùÓþ¡£ A packing that catches the eye will help us push the sales. ÐÑÄ¿µÄ°ü×°ÓÐÖúÓÚÎÒÃÇÍÆÏú²úÆ·¡£ Buyers always pay great attention to packing. Âò·½ºÜ×¢Òâ°ü×°µÄÇé¿ö¡£ I'm sure the new packing will give your clients satisfaction. ÎÒÏàÐÅаü×°¶¨»áʹÄúµÄ¿Í»§ÂúÒâ¡£ Different articles require different packing. ²»Í¬ÉÌÆ·ÐèÒª²»Í¬µÄ°ü×°¡£ Generally speaking, buyers bear the charges of packing. °ü×°·ÑÓÃÒ»°ãÓÉÂò·½¸ºµ£¡£ Packing charge is about 3% of the total cost of the goods. °ü×°·ÑÓÃÕ¼»õÎï×ÜÖµµÄ°Ù·ÖÖ®Èý¡£ Normally, packing charge is included in the contract price. Ò»°ãµØ£¬ºÏͬ¼Û¸ñÖÐÒѾ°üÀ¨Á˰ü×°·ÑÓᣠThe crux of packing lies in protecting the goods from moisture. °ü×°µÄ¹Ø¼üÊÇ·À³±¡£ The machines must be well protected against dampness, moisture, rust and shock. »úÆ÷°ü×°±ØÐë·Àʪ¡¢·À³±¡¢·ÀÐâ¡¢·ÀÕð¡£ We have no objection to the stipulations about the packing and shipping mark. ÎÒÃÇͬÒâ¹ØÓÚ°ü×°ºÍÔËÊäßéÍ·µÄÌõ¿î¡£ We can not afford time to change the packing because the ship will sail after two days. ÓÉÓÚÂÖ´¬Á½Ììºó¾ÍÆðº½£¬ÎÒÃÇÀ´²»¼°¸ü»»°ü×°¡£ Words and Phrases Words and Phrases pack °ü×°£¬×°¹Þ packing °ü×° packing charge °ü×°·ÑÓà package °ü×°£¨Ö¸°ü¡¢À¦¡¢Êø¡¢ÏäµÈ£©£»´ò°ü packing clause °ü×°Ìõ¿î packaging °ü×°·½·¨ packing expenses °ü×°·ÑÓà £¨¶þ£© What do you think of the packing for fireworks? ÄúÈÏΪÀñ»¨ÔõÑù°ü×°£¿ The packings are in good (bad) order. °ü×°ÍêºÃÎÞËð£¨ÆÆË𣩡£ The packages are intact. The packing is beautiful. °ü×°ÍêºÃÎÞË𣬺ÜÃÀ¹Û¡£ Please pack the goods very carefully. ÇëϸÐİü×°´Ë»õ¡£ These marten overcoats are tastefully packed. ÕâÅúõõƤ´óÒµİü×°Ê®·Ö¾«ÃÀ¡£ I think you'll find the packing beautiful and quite well-done. ÄúÒ»¶¨·¢ÏÖÎÒÃDzúÆ·µÄ°ü×°ÃÀ¹Û½²¾¿¡£ Our packing will be on a par with that of the Japanese. ÎÒÃǵİü×°¿ÉÒÔÓëÈÕ±¾Í¬ÐÐÏà±ÈÃÀ¡£ The unique design of the packing will help you promote the sale of drugs. ¶ÀÌØµÄ°ü×°½«ÓÐÖúÓÚÎÒÃÇÍÆÏúÕâЩҩƷ¡£ The packing must be strong enough to withstand rough handling. °ü×°±ØÐëÊ®·Ö¼á¹Ì£¬ÒÔ³ÐÊÜ´ÖÂʵİáÔË¡£ We have especially reinforced out pacing in order to minimize the extent of any possible damage to the goods. ÎÒÃÇÒÑ¾ÌØÒâ¼Ó¹Ì°ü×°£¬ÒÔ±ãʹ»õÎïÍòÒ»Ôâµ½µÄË𻵼õСµ½×îµÍ³Ì¶È¡£ These goods didn't sell well merely because of the poor packing. ÕâЩ²úÆ·ÓÉÓÚ°ü×°²»ºÃÓ°ÏìÁËÏúÊÛ¡£ Words and Phrases fireworks Àñ»¨ be in good order ÍêºÃ be in bad order ÆÆË𣬣¨°ü×°£©²»ºÏ¸ñ marten overcoats õõƤ´óÒ intact ÍêÕûµÄ£¬Î´ËðÉ赀 tastefully ¾«ÃÀµÄ well-done ÃÀ¹Û£¬½²¾¿ to be on a par with Óë...ÏàæÇÃÀ unique ¶ÀÌØµÄ rough handling ´ÖÂʵĴ¦Àí£¨°áÔË£¬×°ÔË»õÎ to reinforce the packing ¼Ó¹Ì°ü×° £¨Èý£© We agree to use cartons for outer packing. ÎÒÃÇͬÒâÓÃÖ½Ïä×öÍâ°ü×°¡£ Could you use cardboard boxes? ÄãÃÇÓÃÓ²Ö½°åÏä°ü×°Â𣿠It would cost more for you to pack the goods in wooden cases. ʹÓÃľÏä°ü×°³É±¾»á¸ßЩ¡£ The piece goods are to be wrapped in kraft paper, then packed in wooden cases. The piece goods are to be wrapped in kraft paper, then packed in wooden cases. ²¼Æ¥ÔÚ×°ÈëľÏäÒÔǰҪÓÃţƤֽ°üºÃ¡£ The eggs are packed in cartons with beehives lined with shake-proof paper board. ¼¦µ°ÒªÓôø·ä·¿¿×£¬ÄڳķÀÕðÖ½°åµÄÖ½Ïä°ü×°¡£ Each pill is put into a small box sealed with wax. ÿ¸öÍèÒ©×°ÈëСºÐºóÓÃÀ¯ÃÜ·âºÃ¡£ Please make the fruit jar airtight. Çë°Ñ¹û½´¹ÞÃÜ·â¡£ We'll pack them two dozen to one carton, gross weight around 25 kilos a carton. ÎÒÃÇÒ»Ö½Ïä×°Á½´ò£¬Ã¿ÏäÃ«ÖØ25¹«½ï¡£ Ten bottles are put into a box and 100 boxes into a carton. 10Ö§×°ÈëһСºÐ£¬100ºÐ×°ÈëÒ»¸öÖ½Ïä¡£ This would discourage people from trying their hand on such packing. ÈËÃDz»ÇáÒ×ʹÓÃÕâÖÖ°ü×°¡£ No charge will be allowed for packages. °ü×°ÈÝÆ÷²»ÊÕ·Ñ¡£ The case was a substantial one, with sufficient packing used. ´ËÏä¼á¹Ì£¬Ê¹ÓÃÁË×ã¹»µÄ°ü×°²ÄÁÏ¡£ I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation. ÎÒµ£ÐÄÔ¶ÑóÔËÊäÓÃÖ½Ïä²»½áʵ¡£ Such shirts packed in cardboard cartons can save freight cost. ʹÓÃÓ²Ö½Ïä°ü×°ÕâÅú³ÄÒ¿ÉÒÔ½ÚÊ¡ÔË·Ñ¡£ We prefer packing in smaller cases. ÎÒÃÇÄþÔ¸ÓÃСÏä×Ó°ü×°¡£ We advocate using smaller container to pack the goods. ÎÒÃÇÖ÷ÕÅÓÃСÈÝÆ÷°ü×°ÕâÅú»õ¡£ We use metal angles at each corner of the carton. ÿ¸öÏä½Ç¶¼ÓýðÊô½Ç¼Ó¹Ì¡£ Each case is lined with foam plastics in order to protect the goods against press. Ïä×ÓÀïµæÓÐÅÝÄËÜÁÏÒÔÃâ»õÎïÊÜѹ¡£ The canned goods are to be packed in cartons with double straps. ¹Þ×°»õÎïÔÚÖ½ÏäÀÍâÃæ¼ÓÁ½µÀ¹¿¡£ You must reinforce the packing with metal straps. ÄãÃDZØÐëÓÃÌú¹¿¼Ó¹Ì°ü×°¡£ The goods are to be packed in strong export cases, securely strapped. »õÎïÓ¦¸ÃÓüá¹ÌµÄ³ö¿ÚľÏä°ü×°£¬²¢ÇÒÀÎÀμӹ¿¡£ Shirts are to be packed in plastic-lined water-proof cartons. ³ÄÒÂÓ¦·ÅÔÚÄÚ³ÄËÜÁÏ·ÀË®µÄÏä×ÓÀï¡£ We use a polythene wrapper for each shirt. ÿ¼þ³ÄÒ¶¼ÓþÛÒÒÏ©´ü°ü×°¡£ The fountain pen is placed in a satin-covered small box, lined with beautiful silk ribbon. ½ð±Ê×°ÔÚÒ»¸ö½õ¶ÐСºÐÀÔÙÓÃÒ»ÌõƯÁÁµÄ³ñ´øÏµÔÚÍâÃæ¡£ Words and Phrases case Ïä carton Ö½°åÏ䣬ֽÏä wooden case ľÏä crate °åÌõÏä chest Ïä casket СÏä box ºÐ×Ó cask Ͱ cask Ͱ keg СͰ wooden cask ľͰ barrel ÅýÅÃͰ drum ԲͰ iron drum ÌúͰ to be packed in bag Óôü×° to be packed in paper bag ÓÃÖ½´ü×° gunny bag Âé´ü plastic bag ËÜÁÏ´ü foam plastic bag ÅÝÄËÜÁÏ´ü balse °ü¼þ canvas ·«²¼ bundle À¦£¬Êø can/tin ¹Þ×°£¬Ìý×° coil À¦£¬ÅÌ×° glass jar ²£Á§Æ¿×° container ¼¯×°Ïä pallet ÍÐÅÌ breakage-proof ·ÀÆÆËð shakeproof ·ÀÕð leakage-proof ·À© water-proof ·ÀË® sound-proof ¸ôÒô metal strap Ìú¹¿ kraft paper ţƤֽ flexible container ¼¯×°°ü parcel С°ü£¬Ò»Åú»õ packed cargo °ü×°»õ parcel post °ü¹üÓÊ¼Ä packet (pkt.) °ü¹ü£¬·âÌ×£¬´ü single packing µ¥¼þ°ü×° collective packing ×éºÏ°ü×° outer packing ´ó°ü×°£¬Íâ°ü×° inner packing ÄÚ°ü×°£¬Ð¡°ü×° substantial ¼á¹ÌµÄ ocean transportation Ô¶ÑóÔËÊä smaller container СÈÝÆ÷ polythene ¾ÛÒÒÏ© the canned goods ¹Þ×°»õ satin-covered ¶Ð°ü×°µÄ silk ribbon ³ñ´ø £¨ËÄ£© On the outer packing, please mark wording, "Handle with Care". ÔÚÍâ°ü×°ÉÏÇë±êÃ÷¡°Ð¡ÐÄÇá·Å¡±×ÖÑù¡£ Every 100 dozen should be packed in a wooden case marked TM and numbered from No. 1 upward. ÿ100´ò×°Ò»Ï䣬ˢÉÏßéÍ·TM£¬´ÓµÚÒ»ºÅ¿ªÊ¼ÍùÉÏÑÐò±àºÅ¡£ Please mark the cases(boxes,bags,casks,etc)as per the drawing given. Çë°´Ëù¸øµÄͼÑùÔÚ£¨ºÐ¡¢´ü¡¢Í°µÈµÈ£©ÉÏË¢ßéÍ·¡£ Please cable packing and marks. Çëµç¸æ°ü×°¼°ßéͷʽÑù¡£ Çëµç¸æ°ü×°¼°ßéͷʽÑù¡£ We will mark the packages the same as before. ÎÒÃǽ«ÔÚ»õ°üÉÏË¢ÉϺÍÒÔǰһÑùµÄßéÍ·¡£ Words and Phrases mark ßéÍ· Indicative Mark ָʾÐÔ±êÖ¾ Warning Mark ¾¯¸æÐÔ±êÖ¾ upward ÏòÉÏ£¬ÓÉÏÂÍùÉÏ This Side Up ´Ë¶ËÏòÉÏ Handle With Care СÐÄÇá·Å Keep Upright Îðµ¹Öà Use No Hooks ÇëÎðµ¹¹Ò Not to be tripped ÎðÇãµ¹ Keep in a dry place ÔÚ¸ÉÔï´¦±£¹Ü Keep in a cool place ÔÚÀä´¦±£¹Ü Keep away from boilers Ô¶Àë¹øÂ¯ Keep away from heat ÇëÎðÊÜÈÈ Keep away from cold ÇëÎðÊÜÀä Keep Dry ·Àʪ Explosive ±¬Õ¨Æ· Fragile Ò×Ë鯷 Inflammable Ò×ȼƷ Inflammable Gas Ò×È¼ÆøÌå Inflammable Solid Ò×ȼ¹ÌÌå Inflammable Liquid Ò×ȼҺÌå Dangerous When Wet ÓöˮȼÉÕÆ· Poison ¶¾¼Á Poison Gas ¶¾Æø Spontaneously Combustible ×ÔȼÎïÆ· Organic Peroxide ÓлúÑõ»¯Îï Oxidizing Agent Ñõ»¯¼Á Radioactive ·ÅÉäÐÔÎïÆ· Corrosive ¸¯Ê´ÐÔÎïÆ· Additional Words and Phrases neutral packing ÖÐÐÔ°ü×° customary packing ϰ¹ß°ü×° cargo in bulk É¢×°»õ nuded cargo Âã×°»õ shipment packing ÔËÊä°ü×° consumer packing Ïû·Ñ°ü×° packaging industry °ü×°¹¤Òµ pack test °ü×°ÊÔÑé package design °ü×°Éè¼Æ package engineering ´ò°ü¹¤³Ì package in damaged condition ÆÆËð°ü×° package materials (packing supplies) °ü×°²ÄÁÏ packing cost °ü×°³É±¾ "packing extra" °ü×°·ÑÓÃÁí¼Æ packing and presentation °ü×°×°äê¼°Íâ¹Û packing credit ´ò°ü·Å¿î£¬°ü×°ÐÅÓÃÖ¤ packing letter of credit °ü×°ÐÅÓÃÖ¤£¬ºìÌõ±êÐÅÓÃÖ¤ packing letter of credit °ü×°ÐÅÓÃÖ¤£¬ºìÌõ±êÐÅÓÃÖ¤ packing list/note/slip ×°Ïäµ¥ packing specification °ü×°±ê×¼»¯ seller's usual packing Âô·½Ï°¹ß°ü×° seaworthy packing ÊʺϺ£Ô˰ü×° |

4Â¥2006-04-21 12:26:15
cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
Æß£¬¼Û¸ñ Price (Ò»£© Business is closed at this price. ½»Ò׾Ͱ´´Ë¼ÛÇö¨¡£ Your price inacceptable (unacceptable). Äã·½¼Û¸ñ¿ÉÒÔ£¨²»¿ÉÒÔ£©½ÓÊÜ¡£ Your price is feasible (infeasible). Äã·½¼Û¸ñÊÇ¿ÉÐУ¨²»¿ÉÐУ©µÄ¡£ Your price is workable. ÄãÃdzö¼Û¿ÉÐС£ Your price is realistic (unrealistic). Äã·½¼Û¸ñºÏºõʵ¼Ê£¨²»ÏÖʵ£©¡£ Your price is reasonable (unreasonable). Äã·½¼Û¸ñºÏÀí£¨²»ºÏÀí£©¡£ Your price is practicable (impracticable). Äã·½¼Û¸ñÊÇÐеÃͨµÄ£¨Ðв»Í¨£©¡£ Your price is attractive (not attractive). Äã·½¼Û¸ñÓÐÎüÒýÁ¦£¨ÎÞÎüÒýÁ¦£©¡£ Your price is inducing (not inducing). Äã·½¼Û¸ñÓÐÎüÒýÁ¦£¨ÎÞÎüÒýÁ¦£©¡£ Your price is convincing (not convincing). Äã·½¼Û¸ñÓÐÎüÒýÁ¦£¨ÎÞÎüÒýÁ¦£©¡£ Your price is competitive (not competitive). Äã·½¼Û¸ñÓоºÕùÁ¦£¨ÎÞ¾ºÕùÁ¦£©¡£ The goods are (not) competitively priced. ´Ë»õµÄ¶¨¼ÛÓУ¨ÎÞ£©¾ºÕùÁ¦¡£ Words and Phrases price ¼Û¸ñ£¬¶¨¼Û£¬¿ª¼Û priced Òѱê¼ÛµÄ£¬Óж¨¼ÛµÄ pricing ¶¨¼Û£¬±ê¼Û priced catalogue ¶¨¼ÛĿ¼ price of commodities Îï¼Û pricing cost ¶¨¼Û³É±¾ price card ¼Û¸ñĿ¼ pricing method ¶¨¼Û·½·¨ price list ¶¨¼ÛÕþ²ß£¬¼Û¸ñĿ¼£¬¼Û¸ñµ¥ pricing policy ¶¨¼ÛÕþ²ß price format ¼Û¸ñĿ¼£¬¼Û¸ñ±í price tag ¼Û¸ñ±êÇ©£¬±ê¼ÛÌõ price current (p.c.) ÊÐ¼Û±í £¨¶þ£© Price is turning high(low). ¼Û¸ñÉÏÕÇ£¨Ïµø£©¡£ Price is high(low). ¼Û¸ñ¸ß£¨µÍ£©¡£ Price is rising (falling). ¼Û¸ñÉÏÉý£¨Ï½µ£©¡£ Price is up (down). ¼Û¸ñÉÏÕÇ£¨Ïµø£©¡£ Price is looking up. ¼Û¸ñ¿´ÕÇ¡£ Price has skyrocketed. ¼Û¸ñÃÍÕÇ£¬ Price has shot up. ¼Û¸ñ·ÉÕÇ¡£ Price has risen perpendicularly. ¼Û¸ñÖ±ÏßÉÏÉý¡£ Price has risen in a spiral. ¼Û¸ñÂÝÐýÉÏÉý¡£ Price has hiked. ¼Û¸ñ¼±¾ç̧¸ß¡£ Your price is on the high side. Äã·½¼Û¸ñÆ«¸ß¡£ Price has advanced. ¼Û¸ñÒÑÉÏÕÇ¡£ The goods are priced too high. »õÎﶨ¼ÛÌ«¸ß¡£ Your price is rather stiff. Äã·½¼Û¸ñÏ൱¸ß¡£ Price is leveling off. ¼Û¸ñÇ÷ƽ¡£ Your price is prohibitive. Äã·½¼Û¸ñ¸ßµÃÁîÈËÍû¶øÈ´²½¡£ The Japanese yen is strengthening. ÈÕÔ²¼áͦ¡£ The U.S. Dollar is weakening. ÃÀԲƣÈí¡£ Your price is much higher than the price from U.K. France and Germany. Äã·½¼Û¸ñ±ÈÓ¢¡¢·¨¡¢µÂµÄ¶¼¸ß¡£ Since the prices of the raw materials have been raised, I'm afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly. ÓÉÓÚÔ²ÄÁϼ۸ñÉÏÕÇ£¬ÎÒÃDz»µÃ²»¶Ô²úÆ·µÄ¼Û¸ñ×öÏàÓ¦µÄµ÷Õû¡£ Your price is $500/mt, twice of the other countries. ÄãÃÇÿ¹«¶Ö500ÃÀÔ²µÄ¼Û¸ñÊÇÆäËû¹ú¼ÒµÄÁ½±¶¡£ Is it possible for you to raise (lift) the price by 5%? ÄãÃÇÄÜ·ñ°Ñ¼Û¸ñÌá¸ß5%£¿ Words and Phrases ceiling price ×î¸ß¼Û£¬¶¥¼Û maximum price ×î¸ß¼Û minimum price ×îµÍ¼Û average price ƽ¾ù¼Û¸ñ base price µ×¼Û rockbottom price ×îµÍ¼Û bedrock price ×îµÍ¼Û £¨Èý£© Price is hovering between $5 and $8. ¼Û¸ñÅÇ»²ÓÚ5ÖÁ8ÃÀÔ²Ö®¼ä¡£ We regret we have to maintain our original price. ºÜÒź¶ÎÒÃDz»µÃ²»±£³ÖÔ¼Û¡£ Price is easy. ¼Û¸ñÆ£Èí¡£ Price is easy off. ¼Û¸ñÇ÷ÓÚÆ£Èí¡£ Price has declined. ¼Û¸ñÒѵøÂä¡£ Price has dipped (sagged). ¼Û¸ñÒÑϽµ¡£ It simply can't stand such a big cut. ÔÙÒ²¾²»×¡´ó·ù¶ÈÏ÷¼ÛÁË¡£ Price has tobogganed. ¼Û¸ñͻȻϽµ¡£ Price has plummeted. ¼Û¸ñ±©µø¡£ Price has downslided. ¼Û¸ñ¾ç½µ¡£ This new product is moderately priced. вúÆ·µÄ¶¨¼ÛÊʶȡ£ Articles of everyday use are economically priced. ÈÕÓÃÆ·¼Û¸ñµÍÁ®¡£ Everyone knows, the price of crude oil has greatly decreased. ÈËÈ˽ÔÖª£¬Ä¿Ç°ÔÓͼ۸ñ´ó·ù¶Èϵø¡£ We've already cut the price very fine. ÎÒÃÇÒѽ«¼Û¸ñ¼õÖÁ×îµÍÏÞ¶ÈÁË¡£ The French price of stainless steel plates are about $1200 per mt, while the German price is still lower. ·¨¹úµÄ²»Ðâ¸Ö°å¼Û¸ñΪÿ¹«¶Ö1200ÃÀÔ²£¬µÂ¹úµÄ»¹ÒªµÍ¡£ We're ready to reduce the price by 5%. ÎÒÃÇ×¼±¸¼õ¼Û°Ù·ÖÖ®Îå¡£ To have this business concluded, you need to lower your price at least by 3%. Ϊ´ï³ÉÕâ±Ê½»Ò×£¬Äã·½Ó¦ÖÁÉÙ¼õ¼Û3%¡£ Business is possible if you can lower the price to HK$2150. Äã·½ÈôÄܼõ¼Ûµ½2150¸Û±Ò£¬¿ÉÄܳɽ»¡£ The utmost (best) we can do is to reduce the price by 2%. ÎÒÃÇ×î¶àÄܼõ¼Û°Ù·ÖÖ®¶þ¡£ We cannot take anything off the price. ÎÒÃDz»ÄÜÔÙ¼õ¼ÛÁË¡£ We've already cut down our prices to cost level. ÎÒÃÇÒѾ½«¼Û¸ñ½µµ½³É±¾·ÑµÄˮƽÁË¡£ There is no room for any reduction in price. ¼Û¸ñºÁÎÞÔÙ¼õµÄÓàµØÁË¡£ Our rock-bottom price is $500/mt, and cannot be further lowered. ÎÒÃǵÄ×îµÍ¼ÛÊÇ500ÃÀÔ²Ò»¹«¶Ö£¬²»ÄÜÔÙµÍÁË¡£ Words and Phrases hover ÅÇ»²ÓÚ...£¬ÅÌÐýÓÚ original price Ô¼Û moderately Êʵ±µØ£¬ºÏÊʵأ»ÊÊ¶È economically ¾¼ÃµØ£¬±ãÒ赯 stainless steel ²»Ðâ¸Ö utmost ¼«ÏÞ£¬½ß¾¡ËùÄÜ cost level ³É±¾·ÑÓõÄˮƽ rock-bottom ×îµÍµÄ £¨ËÄ£© DM210 is equivalent to 400 RMB. 210µÂ¹úÂí¿ËÕÛºÏÈËÃñ±Ò400Ôª¡£ Don't you wish to employ RMB of ours? US Dollars might be adopted. Èç¹ûÄãÃDz»Í¬ÒâÓÃÎÒÃǵÄÈËÃñ±Ò½áË㣬ÃÀÔ²Ò²¿ÉÒÔ¡£ Are you afraid of losing money due to exchange rate fluctuations? ÄúÊDz»ÊÇÅÂÓÉÓÚ»ãÂʸ¡¶¯¶ø³Ô¿÷£¿ Words and Phrases Hongkong Dollar (HK$) ¸ÛÔª Singapore Dollar (S$) ÐÂ¼ÓÆÂÔª Pound Sterling (Stg.) Ó¢°÷ United States Dollar (US$) ÃÀÔ² Canadian Dollar (Can. $) ¼ÓÄôóÔª Deutsche Mark (DM) µÂ¹úÂí¿Ë Australian Dollar (A$) °Ä´óÀûÑÇÔª Japanese Yen (£¤) ÈÕÔ² Austrian Schilling (Sch.) °ÂµØÀûÏÈÁî French Franc (F.F) ·¨¹ú·¨ÀÉ Italian Lira (Lire) Òâ´óÀûÀïÀ Danish Krone (E.Kr.)µ¤Âó¿ËÀÉ Florin (Guilder) H.Fl. (D.Fi.). ºÉÀ¼¶Ü Norwegian Krone (N.Kr.) ŲÍþ¿ËÀÉ Swedish Krone (S.Kr.) Èðµä¿ËÀÉ Belgian Franc (BF) ±ÈÀûʱ·¨ÀÉ Swiss Franc (S.Fr. or S.F.) Èðµä·¨ÀÉ to be equivalent to Ï൱ÓÚ to employ ÓÃ...¼Æ¼Û£¬²ÉÓÃ... exchange rate »ãÂÊ £¨Î壩 I can give you a definite answer on the price terms. ÎÒ¿ÉÒԾͼ۸ñÌõ¼þ´ð¸´Äã·½¡£ You wish to have a discussion of the price terms of washers. ÄúÊÇÏë̸̸ϴÒ»úµÄ¼Û¸ñÌõ¼þ°É¡£ Yes, all of the price terms are acceptable. Êǵģ¬ÄÄÖÖ¼Û¸ñÌõ¼þ¶¼¿ÉÒÔ½ÓÊܵġ£ C.I.F. is the price term normally adopted by you, right? C.I.F.ÊÇÄãÃǾ³£²ÉÓõļ۸ñÌõ¼þ£¬ÊÇÂ𣿠Sometimes F.O.B. and C&F are also employed. ÎÒÃÇÓÐʱҲÓÃÀë°¶¼Û»ò³É±¾¼ÓÔ˷Ѽۡ£ You said yesterday that the price was $60/mt, C.I.F. Brussels. Äú×òÌì˵¼Û¸ñ¶¨ÎªÃ¿¹«¶Ö60Ó¢°÷C.I.F. ²¼Â³Èû¶û¡£ In case F.O.B. is used, risks and charges are to be passed over to the buyers once the cargo is put on board the ship. Èç¹û²ÉÓÃÀë°¶¼Û£¬»õÒ»ÉÏ´¬£¬»õÎïµÄ·çÏպͷÑÓþͶ¼×ª¸øÂò·½ÁË¡£ Your price is quoted C&F Xingang at DM200 per washer, right? Äã·½±¨¼ÛÊÇÿ̨ϴÒ»ú200µÂ¹úÂí¿Ë£¬C&Fиۼۣ¬¶ÔÂ𣿠Words and Phrases price terms ¼Û¸ñÌõ¿î F.O.B. Free On Board ¡°´¬ÉϽ»»õ¼Û¡±»ò³Æ¡°Àë°¶¼Û¸ñ¡± C.I.F. Cost, Insurance and Freight ¡°³É±¾¼Ó±£ÏÕ·Ñ¡¢ÔË·Ñ¡±»ò¡°µ½°¶¼Û¸ñ¡± C&F Cost and Freight ¡°³É±¾¼ÓÔË·Ñ¡±»ò¡°Àë°¶¼ÓÔË·Ñ¡±¼Û¸ñ F.O.B. Liner Terms F.O.B. °àÂÖÌõ¼þ F.O.B. Stowed ´¬ÉϽ»»õ²¢Àí²Õ F.O.B. Trimmed ´¬ÉϽ»»õ²¢Æ½²Õ F.O.B. Under Tackle F.O.B.µõ¹³Ï½»»õ C.I.F. Liner terms C.I.F.°àÂÖÌõ¼þ C.I.F. Ex Ship's Hold C.I.F.²Õµ×½»»õ F.O.B. plane ·É»úÀë°¶¼Û£¨ÓÃÓÚ½ô¼±Çé¿ö£© acceptable ¿ÉÒÔ½ÓÊܵģ¬¿ÉÒÔʹÓÃµÄ to pass over ת¸ø£¬×ª¼Þ to adopt, to employ, to use £¨Ä³ÖÖ¼Û¸ñÊõÓ²ÉÓÃijÖÖ¼Û¸ñ FOR-Free on Rail »ð³µ½»»õ¼Û FOT-Free on Truck Æû³µ½»»õ¼Û FAS-Free Alongside Ship ´¬±ß½»»õ¼Û Ex Factory ¹¤³§½»»õ¼Û Ex Plantation Å©³¡½»»õ¼Û Ex Warehouse ²Ö¿â½»»õ¼Û Ex Ship Ä¿µÄ¸Û´¬ÉϽ»»õ¼Û Ex Dock Duty Paid Ä¿µÄ¸ÛÂëÍ·Íê˰½»»õ¼Û Ex Dock Duty Unpaid Ä¿µÄ¸ÛÂëͷδÍê˰½»»õ¼Û Additional Words and Phrases buying price Âò¼Û selling price Âô¼Û new price ÐÂ¼Û old price ¾É¼Û present price ÏÖ¼Û original price Ô¼Û current price ʱ¼Û£¬ÏÖ¼Û prevailing price ÏÖ¼Û ruling price ĿǰµÄ¼Û¸ñ going price ÏÖ¼Û opening price ¿ª¼Û£¬¿ªÅÌ¼Û closing price ÊÕÅÌ¼Û exceptional price ÌØ¼Û special price ÌØ¼Û nominal price ÓÐÐÐÎÞÊеļ۸ñ moderate price ¹«Æ½¼Û¸ñ wholesale price Åú·¢¼Û retail price ÁãÊÛ¼Û market price ÊÐ¼Û net price ¾»¼Û cost price ³É±¾¼Û gross price ë¼Û price effect ¼Û¸ñЧӦ price contract ¼Û¸ñºÏÔ¼ price calculation ¼Û¸ñ¼ÆËã price limit ¼Û¸ñÏÞÖÆ price control ¼Û¸ñ¿ØÖÆ price theory ¼Û¸ñÀíÂÛ price regulation ¼Û¸ñµ÷Õû price structure ¼Û¸ñ¹¹³É price support ¼Û¸ñÖ§³Ö bargain ÌÖ¼Û»¹¼Û extra price ¸½¼Ó¼Û price ratio ±È¼Û price per unit µ¥¼Û price index»òprice indices Îï¼ÛÖ¸Êý price of factory ³§¼Û |

5Â¥2006-04-21 12:26:38
cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
°Ë£¬ÔËÊä Transportation £¨Ò»£© We arrange shipments to any part of the world. ÎÒÃdzÐÀ¿È¥ÊÀ½ç¸÷µØµÄ»õÎïÔËÊä¡£ From what I've heard you're ready well up in shipping work. ¾ÝÎÒËùÖª£¬Äú¶ÔÔËÊ乤×÷ºÜÔÚÐС£ What is your specific transport requirement? ÄãÃÇÐèÒªµÄÔËÊäÌõ¼þÊÇʲô£¿ It will cause a lot of problems in our transportation. Õ⽫¸øÎÒÃǵÄÔËÊä´øÀ´ºÜ¶àÎÊÌâ¡£ The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. Ë«·½¾ÍÔËÊ䷽ʽ´ï³ÉÁËÐÒé¡£ Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered. ½ñÌìÎÒÃǾÍ̸̸¹ØÓڸֲĵÄÔËÊ䷽ʽ°É¡£ How do you usually move your machines? ÄãÃdzö¿Ú»úÆ÷ϰ¹ßʹÓÃÄÄÖÖÔËÊ䷽ʽ£¿ The goods are now in transit. ´ËÅú»õÎïÕýÔÚÔËÊä;ÖС£ A part of the goods were damaged in transit. Ò»²¿·Ö»õÎïÔÚÔËÊä;ÖÐÊÜËð¡£ If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms. Èç¹ûÒªÔ¤¶©»õ²Õ£¬Ç뽫¶©²Õ±í¼Ä¸øÎÒÃÇ¡£ do you do any chartering? ÄãÃÇ×â´¬Â𣿡¡ Words and Phrases transport ÔËÊä to be in transit ÕýÔÚÔËÊä move ÔËÊä transportation business ÔËÊäÒµ transportation company (corporation) ÔËÊ乫˾ transportation cost ÔËÊä³É±¾ mode of transportation ÔËÊ䷽ʽ way of transportation ÔËÊ䷽ʽ means of transportation ÔËÊ䷽ʽ to do charter ×â´¬ cargo space »õ²Õ ¡¡£¨¶þ£© Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. º£ÔËÊÇĿǰÊÀ½çÉÏ×îÖØÒªµÄÒ»ÖÖÔËÊ䷽ʽ¡£ Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway. ͨ³££¬º£Ô˽ϽÔ˱ãÒË¡£ For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea. ÊýÁ¿Èç´Ë¶àµÄ»õÎÎÒÃǽ¨Òé×ߺ£ÔË¡£ Please dispatch the TV sets we ordered by sea. Ç뺣ÔËÎÒÃǶ©¹ºµÄµçÊÓ»ú¡£ Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations. ÒòΪÌú·ÔËÊä·ÑÓøߣ¬ÎÒÃÇÔ¸Òâ×ߺ£ÔË¡£ Sometimes sea transport is troublesome to us. ÓÐʱº£Ô˶ÔÎÒÃÇÀ´ËµÂé·³¡£ Please have the goods transported by air. Çë¿ÕÔË´ËÅú»õ To move the goods by railway is quicker. Ìú·ÔËÊä½Ï¿ì¡£ We don't think it is proper to transport the goods by railway. ÎÒÃÇÈÏΪ´Ë»õ²»ÊʺÏÓÃÌú·ÔËÊä¡£ Can you have them sent by railway? ÄܲÉÓà ½ÔË·½Ê½Â𣿠You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess. ÎÒ²ÂÄãÃǰ²ÅÅÌú·ÔËÊäÓÐÀ§ÄÑ¡£ We have arranged to transport the rice you purchased by rail. ÎÒÃÇÒѰ²ÅÅÓûð³µÔËÊäÄãÃÇËùÐèµÄ´óÃס£ We would prefer to have goods carried by road and not by railway. ÎÒÃÇÄþÔ¸Óù«Â·ÔËÊä¶ø²»ÓÃÌú·¡£¡¡ Words and Phrases to transport by sea º£ÔË to transport by railway ½ÔË transportation by sea, land, air, and mail º£¡¢Â½¡¢¿Õ¡¢ÓÊÔËÊä to arrange transport °²ÅÅÔËÊä to have some difficulties in ÔÚ...ÓÐÀ§ÄÑ £¨Èý£© We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. ÎÒÃÇÈÏΪÁªÔË»õÎïÊ®·Ö±ØÒª¡£ Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities. ÓÐʱÁªÔ˵ÄÊÖÐøÊ®·Ö·±Ëö¡£ The two sides agreed to employ "combined transportation" to ship the goods. Ë«·½¾ö¶¨ÁªÔË»õÎï¡£ Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea. ÓÉÓÚûÓÐÖ±´ï´¬Ö»£¬ÎÒÃÇÖ»ºÃ°²Åź£Â½ÁªÔË¡£ I don't like this kind of combined transportation. ÎÒ²¢²»Ï²»¶ÕâÖÖÁªÔË·½Ê½¡£ It's easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport. ÕâÖÖÁªÔË·½Ê½»õÎïÈÝÒ×¶ªÊ§£¬Ò²³£ÎóÆÚ¡£ It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport. °²ÅÅÁªÔ˶ÔÎÒÃÇË«·½¶¼¼È¼òµ¥ÓÖ¾¼Ã¡£ Insurance covers both sea and overland transportation. ±£ÏÕÓ¦°üÀ¨Ë®Â½Á½Â·µÄÔËÊä¡£ If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called "combined transport". If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called "combined transport". Èç¹û»õÎïÔÚÔËÊä;Öн»»»½»Í¨¹¤¾ß£¬Õâ±ãÊÇ¡°ÁªÔË¡±¡£ Words and Phrases Train-Air-Truck (TAT;TA) ¡°Â½-¿Õ-½¡±ÁªÔË£»»ò¡°Â½¿ÕÁªÔË¡± combined transportation ÁªÔË Combined Transport Documents (CTD) ÁªºÏÔËÊäµ¥¾Ý multimodal combined ÁªÔË£¬¶àʽÁªÔË through B/L ÁªÔËÌáµ¥ through transport ÁªÔË direct vessel Ö±´ï´¬Ö» entire voyage Õû¸öÔËÊä¹ý³ÌÖÐ formality ÊÖÐø £¨ËÄ£© Who will bear the extra freight charges? ¶à³öµÄÔË·ÑÓÉ˸ºµ££¿ Please quote your current tariffs. Ç뱨Ä㹫˾µÄ×îÐÂÔË·Ñ±í¡£ Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account. ´ÓÉϺ£µ½Ïã¸ÛµÄÔË·ÑÓɹ󷽸ºµ£¡£ The bill of lading should be marked as "freight prepaid". Ìáµ¥ÉÏÓ¦¸Ã×¢Ã÷¡°ÔË·ÑÔ¤¸¶¡±×ÖÑù¡£ Words and Phrases transport charge ÔËÊä·Ñ cargo freight ÔË·Ñ carriage ÔË·Ñ carload rate Õû³µÔË·Ñ carriage expense ÔË·Ñ carriage free ÃâÊÕÔË·Ñ carriage paid ÔË·ÑÒѸ¶ carriage forward ÔË·Ñ´ý¸¶ cartage °áÔË·Ñ cartage note °áÔË·ÑÂÊ Liner's freight tariff °àÂÖÔ˼۱í Basic Rate »ù±¾ÔË·ÑÂÊ Heavy Lift Additional ³¬Öظ½¼Ó·Ñ Over Length Additional ³¬³¤¸½¼Ó·Ñ transportation expenses ÔËÊä·ÑÓà A.V. (Ad. Val) ´Ó¼ÛÔË·Ñ cash and carry ÏÖ¸¶×ÔÔË Freight ton ÔË·Ñ¶Ö Weight ton ÖØÁ¿¶Ö Measurement ton ³ßÂë¶Ö £¨Î壩 This is one set of the shipping documents coverning the consignment. ÕâÊÇÒ»Ì×ÕâÅú»õµÄ×°Ô˵¥¾Ý¡£ We'll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded. »õÒ»·¢ÔË£¬ÎÒÃǾͼĸøÄã·½Ò»Ì×µ¥¾Ý¸±±¾¡£ when the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel. »õ×°ÉÏ´¬ºó£¬Äã¿ÉÒԵõ½ÓÉ´¬³¤Ç©×ÖµÄÌáµ¥¡£ We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading. ÎÒÃǽ«¼ÄËÍÁ½Ì×ÒÑ×°ÔËÇå½àÌáµ¥¡£ ÎÒÃǽ«¼ÄËÍÁ½Ì×ÒÑ×°ÔËÇå½àÌáµ¥¡£ Words and Phrases a full set of Ò»ÕûÌ× non-negotiabel δÒ鸶µÄ immediately Á¢¼´µØ£¬Ñ¸ËÙµØ master ´¬³¤ two (several) sets of Á½£¨¶à£©Ì× transport document ÔËÊäµ¥¾Ý shipping documents ×°´¬µ¥¾Ý Bill of lading (B/L) Ìáµ¥ On board B/L ÒÑ×°´¬Ìáµ¥ Shipped B/L ÒÑ×°´¬Ìáµ¥ received for Shipment B/L ±¸ÔËÌáµ¥ Direct B/L Ö±´ïÌáµ¥ Transhipment B/L ת´¬Ìáµ¥ Through B/L ÁªÔËÌáµ¥ Clean B/L Çå½àÌáµ¥ Unclean B/L »ò Foul B/L ²»Çå½àÌáµ¥ Straight B/L ¼ÇÃûÌáµ¥ Open B/L ²»¼ÇÃûÌáµ¥ Bearer B/L ²»¼ÇÃûÌáµ¥ Order B/L ָʾÌáµ¥ Long Form B/L ȫʽÌáµ¥ Short Form B/L ¼òʽÌáµ¥ On Deck B/L ²ÕÃæÌáµ¥ Stale B/L ¹ýÆÚÌáµ¥ Ante Dated B/L µ¹Ç©Ìáµ¥ Advanced B/L Ô¤½èÌáµ¥ Freight at Destination B/L Ô˷ѵ½¸¶Ìáµ¥ Freight prepaid B/L ÔË·ÑÔ¤¸¶Ìáµ¥ to order to ƾijÈËÖ¸¶¨ Additional Words and Phrases transportation facilities ÔËÊäÉ豸 transportation insurance ÔËÊä±£ÏÕ transportation permit ÔËÊäÐí¿ÉÖ¤ transportation system ÔËÊäϵͳ transportation tax ÔËÊä˰ transport by container ¼¯×°ÏäÔËÊä transport chain ÔËÊäÌåϵ cargo worthy ÊÊÒË»õÔË cargo by rail Ìú·ÔËÊä cargo by road ¹«Â·ÔËÊä cargo mark (shipping mark) »õÎï×°Ô˱êÖ¾ cargo receipt »õÔËÊÕ¾Ý time charter ¶¨ÆÚ×â´¬ time charter trip º½´ÎÆÚ×â single voyage charter µ¥³Ì×â´¬ return voyage charter »Øº½´Î×â´¬ voyage charter ¶¨³Ì×â´¬ ¾Å£¬×°ÔË Shipment £¨Ò»£© The shipment has arrived in good condition. Ô˵½Ö®»õÇé¿öÁ¼ºÃ I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment. ÎÒÏ£ÍûÄúÄܶԵÚÒ»Åú»õ¸Ðµ½ÂúÒâ¡£ Please exercise better care with future shipments. ¶Ô½ñºó×°Ô˵Ļõ£¬Çë¶à¼Ó×¢Òâ¡£ Can last shipment be duplicated? ÉÏ´Î×°Ô˵ĻõÄÜÔÙÂôÒ»ÅúÂ𣿠We regret we can't ship as you desired. ºÜ±§Ç¸£¬ÎÒÃDz»Äܰ´ÄãÃǵÄÒªÇó×°´¬¡£ We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu. ÎÒÃǽ«ÅÉ´¬Ö»ÔÚ»ÆÆÒ×°ÔË¡£ There is an over-shipment of 200 lbs. »õÎï¶à×°ÁË200°õ¡£ Can we short-ship 5 tons? ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÉÙ×°5¶ÖÂ𣿠Please hold shipment pending our instructions. ÇëÔÚÎÒÃÇ֪֮ͨǰÔÝÍ£×°»õ¡£ The goods are all ready for shipment. »õÎïÒѾ׼±¸ºÃ´ý×°ÔË¡£ I've got a bone to pick with you over your last shipment to London. ¹ØÓÚÉÏ´Î×°Ô˵½Â׶صÄÄÇÅú»õ£¬ÎÒ²»µÃ²»±§Ô¹Äã¡£ The cargo has been shipped on board s.s. "Dong Feng". »õÒÑ×°ÉÏ¡°¶«·ç¡±ºÅÂÖ´¬¡£ We ship most of our oil in bulk. ÎÒÃÇ×°Ô˵ÄÓͶàÊýÊÇÉ¢×°µÄ¡£ We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A. ÎÒÃÇÄÜÔÚ»õÎï×°Ô˵½ÃÀ¹úʱ»ñµÃÓÅ»Ý˰ÂÊ¡£ The facilities for shipping goods to southeast Asian countries have changed a lot. ³ö¿Úµ½¶«ÄÏÑǵĻõÎïµÄ×°ÔËÌõ¼þÒÑ´ó´ó¸ÄÉÆÁË¡£ Words and Phrases shipment ×°ÔË shipping advice ×°´¬Í¨Öª loading ×°»õ shipping order ×°»õµ¥ to effect shipment ×°ÔË shipping ×°Ô赀 shipping mark ×°Ô˱êÖ¾ to make shipment ½»»õ£¬×°ÔË to ship ×°´¬£¬×°ÔË shipping instruction ×°´¬µ¥¾Ý to make delivery of the goods ½»»õ to take delivery of the goods Ìá»õ ]unloading/discharging ж»õ loading list ×°´¬µ¥ loading charge ×°´¬·Ñ loading certificate ×°»õÖ¤Ã÷Êé loading certificate ×°»õÖ¤Ã÷Êé loading days ×°»õÌìÊý£¬×°ÔØÊ±¼ä load off ж»õ Male's Receipt ´ó¸±ÊÕ¾Ý loaded on Deck £¨»õÎװÓÚ¼×°åÉÏ Shipping Instructions Form ×°´¬Ö¸Ê¾µ¥ shipping documents ×°´¬µ¥¾Ý cargo mark »õÎï×°Ô˱êÖ¾ £¨¶þ£© Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible? ÎÒÃǶ©µÄ100Á¾Ð¡Æû³µÄܾ¡¿ì×°ÔËÂ𣿠An early reply from you will help us to speed up shipment. Èç¹ûÄãÃǾ¡¿ì´ð¸´£¬ÎÒÃDZã¿ÉÒÔ¼ÓËÙ×°´¬¡£ The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment. µÚ105ºÅ¶©µ¥Ëù¶©»õÎïÎÒÃÇÒª¼±Óã¬ÇëÄãÃǼӿì×°´¬ËÙ¶È¡£ Could you manage to hasten the delivery? ÄãÃÇÄÜ·ñ¼Ó¿ì×°ÔË£¿ Could you possibly effect shipment more promptly? ÄãÃÇÄܲ»ÄÜÌáǰһµã½»»õÄØ£¿ A timely delivery means a lot to us. ¼°Ê±½»»õ¶ÔÎÒÃÇÀ´Ëµ¹ØÏµ¿É´óÁË¡£ I'm sorry to say that we can't advance the time of delivery. ·Ç³£±§Ç¸ÎÒÃDz»Äܰѽ»»õÆÚÌáǰ¡£ There's still another possibility to ensure a prompt delivery of the goods. »¹ÓÐÁíÒ»ÖÖ¿ÉÄÜ¿ÉÒÔÈ·±£¼´ÆÚ½»»õ¡£ If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier. Èç¹ûÔÚÏã¸Û½»»õ£¬ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ¸üÔçЩÊÕµ½»õÎï¡£ Could you do something to advance your shipment? ÄãÃÇÄܲ»ÄÜÉè·¨Ìáǰ½»»õ£¿ They hold a discussion on the time of shipment for fireworks. ËûÃǾÍÀñ»¨µÄ×°ÔËÆÚÎÊÌâ½øÐÐÁË̸ÅС£ Since the time of shipment can not be fixed, I can not but worry about it. ½»»õÆÚ»¹Ã»¶¨ÏÂÀ´£¬ÎÒÔõô»á²»×ż±ÄØ£¿ I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being. ºÜ±§Ç¸£¬ÏÖÔÚÎÒÃÇ»¹ÎÞ·¨¸æËßÄúÈ·ÇеÄ×°´¬ÈÕÆÚ¡£ Can you effect shipment of the order in March? Äú¿´ÕâÅú»õÄÜÔÚ3Ô·Ý×°ÔËÂ𣿠Is it possible to effect shipment during October? Äܲ»ÄÜÔÚ10Ô·ݽ»»õ£¿ I want the goods to be delivered in June. ÎÒÏ£ÍûÄãÃÇÄÜÔÚ6Ô·ݽ»»õ¡£ After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers. ´Ó½»»õµ½ÁãÊÛÉÌÊÕµ½»õÎï×ܹ²ÐèÒª4ÖÁ5¸öÐÇÆÚ¡£ We can effect shipment in December or early next year at the latest. ÎÒÃÇ×îÍíÔÚ½ñÄê12Ô·ݻòÃ÷Äê³õ½»»õ¡£ We assure you that shipment will be made no later than the first half of April. ÇëÄú·ÅÐÄ£¬ÎÒÃǽ»»õÆÚ²»»á³ÙÓÚ4Ô·ÝÉϰëÔ¡£ You expect us to make delivery in less than a month, right? ÄúÊÇÏ£ÍûÎÒÃÇÔÚ²»µ½1¸öÔµÄʱ¼äÄÚ½»»õÂ𣿠I'm terribly worried about late shipment. Îҷdz£µ£ÐÄ»õÎï³Ù½»¡£ Words and Phrases forward shipment Ô¶ÆÚ×°ÔË near shipment ½üÆÚ×°ÔË prompt shipment ¼´ÆÚ×°ÔË shipment as soon as possible ¾¡ËÙ×°ÔË late shipment ³Ù½» prompt delivery ¼´ÆÚ½»»õ time of shipment ×°ÔËÆÚ£¬×°ÔËʱ¼ä time of delivery ½»»õÆÚ load time ×°»õʱ¼ä to speed up ¼ÓËÙ to effect shipment ½»»õ£¬×°ÔË initial shipment µÚÒ»Åú»õ shipment during October 1990 1990Äê10ÔÂ×°ÔË shipment during October/November 1990Äê10Ô»ò11ÔÂ×°ÔË shipment on or before 15th, November, 1990 1990Äê11ÔÂ15ÈÕÒÔǰװÔË shipment during May with partial shipment and transshipment allowed, sellers option. ×°ÔËÆÚÓÉÂô·½Ñ¡Ôñ£¬ÔÊÐí·ÖÅú×°ÔË¡£ shipment on or before the end of November 1990. 1990Äêµ×»òÒÔǰװÔË¡£ shipment on Board the Vessel called the... ÒÑÓÉijijÂÖ´¬×°ÔË to exercise better care with sth ¶à¼Ó¹ØÐÄ over-shipment ¶à×° short-shipment ÉÙ×° to be ready for ×¼±¸ºÃ in bulk É¢×° preferential duty rates ÓÅ»ÝÀûÂÊ facilities Ìõ¼þ£¬ÉèÊ© |

6Â¥2006-04-21 12:27:05
cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
£¨Èý£© It's better to designate Tanggu as the loading port. ÔÚÌÁ¹Á×°»õ±È½ÏºÏÊÊ¡£ A manager of a Japanese Company and a staff member of a Chinese corporation hold a discussion on the loading port at Beijing Hotel. Öйú¹«Ë¾Ò»ÃûÒµÎñÔ±ÓëÈÕ±¾¹«Ë¾µÄ¾ÀíÔÚ±±¾©·¹µê¾Í×°Ô˸ÛÎÊÌâ½øÐÐÁËǢ̸¡£ We'd better have a brief talk about the loading port. ÎÒÃÇ×îºÃÄܾÍ×°Ô˸ÛÎÊÌâ¼ò¶ÌµØÌ¸Ò»Ì¸¡£ You may choose Tianjin as port of shipment. Äã¿ÉÒÔÑ¡ÔñÌì½ò×÷Ϊ½»»õ¸Û¡£ How about shipping them from Huangpu instead of Shantou? °ÑÉÇÍ·¸ÄΪ»ÆÆÒ½»»õÔõôÑù£¿ You insist that Dalian is the loading port, right? Äú¼á³Ö°Ñ´óÁ¬¶¨Îª×°Ô˸ۣ¬¶ÔÂ𣿠Now Huangpu is fine as the loading port. ÏÖÔÚ¿ÉÒÔ°Ñ»ÆÆÒ¶¨Îª×°Ô˸ۡ£ We are always willing to choose the big ports as the loading ports. ÎÒÃÇ×ÜÏ£ÍûÓýϴóµÄ¸Û¿Ú×÷ΪװÔË¸Û We'd like to designate Shanghai as the loading port because it is near the producing area. ÎÒÃÇÏ£Íû°ÑÉϺ£¶¨Îª×°Ô˸ÛÊÇÓÉÓÚËüÀë»õÎï²úµØ±È½Ï½ü¡£ It makes no difference to us to change the loading port from Shantou to Zhuhai. ½«×°Ô˸ÛÓÉÉÇÍ·¸ÄΪÖ麣¶ÔÎÒÃÇÀ´ËµÎÊÌâ²»´ó¡£ Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon? ÔÛÃǽñÌìÏÂÎçÊDz»ÊÇ̸̸ж»õ¸ÛµÄÎÊÌ⣿ He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith. ËûºÍÊ·ÃÜ˹ÏÈÉú¾ÍÑ¡Ôñж»õ¸ÛÎÊÌâ½»»»ÁËÒâ¼û¡£ What's your unloading port please? ÄãÃǵÄж»õ¸Û¶¨ÔÚÄÄÀ It's not reasonable to have the goods unloaded at Hamburg. °Ñ»õжÔÚºº±¤²»Ì«ºÏÊÊ¡£ We don't think it's proper to unload the Chinese tea at London. ÎÒÃÇÈÏΪ°ÑÂ×¶Ø×÷ΪÖйú²èÒ¶µÄж»õ¸Û£¬ºÜÄÑÈÃÈ˽ÓÊÜ¡£ As most of our clients are near Tianjin, we'd like to appoint Tanggu as the unloading port. ÎÒÃǵĴó¶àÊý¿Í»§ÀëÌì½ò½Ï½ü£¬ËùÒÔÑ¡ÔñÁËÌÁ¹Á×÷Ϊж»õ¸Û¡£ There are more sailings at Shanghai, so we have chosen it as the unloading port. ÒòΪÉϺ£µÄ´¬´Î¶à£¬ÎÒÃǰÑÕâÀﶨΪж»õ¸Û¡£ We'd like to change the unloading port from Tokyo to Osaka. ÎÒÃÇÔ¸Òâ°Ñж»õ¸ÛÓɶ«¾©¸ÄΪ´óÚæ¡£ Words and Phrases port of call ¼Äº½¸Û saillings ´¬´Î optional port Ñ¡Ôñ¸Û loading port ×°»õ¸Û unloading port ж»õ¸Û port of shipment ×°ÔË¸Û port of destination Ä¿µÄ¸Û European Main Ports (E.M.P.) Å·ÖÞÖ÷Òª¸Û¿Ú Customary Quick Dispatch °´¸Û¿Úϰ¹ß¿ìËÙ×°ÔË £¨ËÄ£© Don't you think it's troublesome to transship the goods at Sydney? Äú²»ÈÏΪÔÚϤÄáת´¬Ì«Âé·³ÁËÂ𣿠Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong? Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong? ÄúÊDz»ÊÇÏë°Ñ»õÎïÓÉÏã¸ÛתÖÁ°ÄÃÅ¡£ We have been able to transship S.E. Asian-bound cargoes from rail to ship at Hongkong without mishap. ÎÒÃÇÔÚÏã¸Ûת´¬È¥¶«ÄÏÑǵĻõÎï;ÖÐÎ´ÔøÓöµ½¹ýÂ鷳ʡ£ Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading or pr in the producing country. ÓÐʱÒòΪÔÚÉú²ú¹úÕÒ²»µ½ºÏÊʵÄ×°¸Û£¬ÎÒÃDz»µÃ²»×ª´¬¡£ So far as I know, there are risks of pilferage or damage to the goods during transhipment in Hongkong. ¾ÝÎÒËùÖª£¬ÔÚÏã¸Ûת´¬ÆÚ¼äÓлõÎï±»µÁ»òË𻵵ķçÏÕ¡£ In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges. »õÎïÈç¹ûתÔË£¬ÎÒÃǵöึÔË·Ñ¡£ All transport transshipment charges will be included in the C.I.F. price. ËùÓеÄתÔË·ÑÓö¼°üÀ¨ÔÚµ½°¶¼Û¸ñÀïÃæÁË¡£ Partial shipment is allowed. ÔÊÐí·ÖÅú×°ÔË¡£ I heard that partial shipment wasn't permitted. ÎÒÌý˵²»ÔÊÐí·ÖÅú×°ÔË¡£ Transhipment is (not) allowed. £¨²»£©×¼Ðíת´¬¡£ We must have the goods here in September for reshipment. »õÎï±ØÐë9Ô·ݵ½´ï´ËµØÒÔ±ãÔÙתÔË¡£ Words and Phrases troublesome Âé·³ suitable ºÏÊ浀 pilferage µÁÇÔ in case of Èç¹û transshipment charges תÔË·Ñ as far as sb knows ¾Í...ËùÖª£¬¾Ý...ËùÖª loaded to full capacity ÂúÔØ transshipment (T.S.) תÔË to tranship (transship) תÔË transhipment permitted ÔÊÐíתÔË transhipment prohibited ²»ÐíתÔË transit shipment תÔË£¬ÖÐת transhipment on route ÖÐ;תÔË transhipment entry תÔ˱¨µ¥ transhipment manifest תÔ˲ֵ¥ transhipment trade ת¿ÚóÒ× transhipment to be allowed ×¼ÐíתÔË transhipment not allowed ²»×¼ÐíתÔË partial shipment ·ÖÅú×°ÔË Ê®£¬¸¶¿î Payment Terms £¨Ò»£© Payment is to be effected (made) before the end of this month. Õâ¸öÔÂÄ©ÒÔǰӦ¸Ã¸¶¿î¡£ It's convenient to make payment in pound sterling. ÓÃÓ¢°÷¸¶¿î½Ï·½±ã¡£ Now, as regards payment, we've agreed to use U.S. Dollar, am I right? ÖÁÓÚ¸¶¿î£¬ÎÒÃÇÒÑͬÒâÓÃÃÀÔ²£¬¶ÔÂ𣿠We may have some difficulties making payment in Japanese yen. We may have some difficulties making payment in Japanese yen. ÓÃÈÕÔ²¸¶¿î¿ÉÄÜ»áÓÐÀ§ÄÑ¡£ I've never made payment in Renminbi before. ÎÒ´ÓδÓùýÈËÃñ±Ò¸¶¿î¡£ We can't accept payment on deferred terms. ÎÒÃDz»ÄܽÓÊÜÑÓÆÚ¸¶¿î¡£ What's your reason for the refusal of payment? ÄãÃǾܸ¶µÄÀíÓÉÊÇʲô£¿ Collection is not paid. ÍÐÊÕ¿îδµÃÕÕ¸¶¡£ We don't think you'll refuse to pay. ÎÒÃÇÏàÐÅÄãÃDz»»á¾Ü¸¶¡£ Only one refusal of payment is acceptable to the bank. ÒøÐÐÖ»½ÓÊÜÒ»´Î¾Ü¸¶¡£ You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused. Èç¹û¾Ü¸¶´íÁË£¬ÄãÃÇÓ¦¸Ã³¥¸¶ÎÒ·½µÄÒøÐÐÀûÏ¢¡£ We'll not pay until shipping documents for the goods have reached us. ¼û²»µ½»õÎï×°´¬µ¥¾Ý£¬ÎÒÃDz»¸¶¿î¡£ We're worrying that a decline in prices might lead to refusal of payment. ÎÒÃǵ£ÐÄÊг¡¼Û¸ñϵø»áÒýÆð¾Ü¸¶¡£ Of course payment might be refused if anything goes wrong with the documents. Èç¹ûµ¥¾ÝÓÐÎÊÌ⣬µ±È»¿ÉÒÔÌá³ö¾Ü¸¶¡£ The equipment will be paid in installments with the commodities produced by our factory. É豸ÒÔÎÒÃǹ¤³§Éú²úµÄ²úÆ··ÖÆÚ³¥»¹¡£ Words and Phrases payment Ö§¸¶£¬¸¶¿î to pay ¸¶¿î£¬Ö§¸¶£¬³¥»¹ dishonour ¾Ü¸¶ deferred payment ÑÓÆÚ¸¶¿î progressive payment ·ÖÆÚ¸¶¿î payment on terms ¶¨ÆÚ¸¶¿î payment agreement Ö§¸¶Ð¶¨ pay order Ö§¸¶Æ¾Ö¤ payment order ¸¶¿î֪ͨ payment by banker ÒøÐÐÖ§¸¶ payment by remittance »ã²¦Ö§¸¶ payment in part ²¿·Ö¸¶¿î payment in full È«²¿¸¶Æý clean payment µ¥´¿Ö§¸¶ simple payment µ¥´¿Ö§¸¶ payment by installment ·ÖÆÚ¸¶¿î payment respite ÑÓÆÚ¸¶¿î payment at maturity µ½ÆÚ¸¶¿î payment in advance Ô¤¸¶£¨»õ¿î£© Cash With Order (C.W.O) Ëæ¶©µ¥¸¶ÏÖ Cash On Delivery (C.O.D) ½»»õ¸¶ÏÖ Cash Against Documents (C.A.D) ƾµ¥¸¶ÏÖ pay on delivery (P.O.D) »õµ½¸¶¿î payment in kind ʵÎïÖ§¸¶ payment for (in) cash ÏÖ½ðÖ§¸¶£¬¸¶ÏÖ pay...Co. only ½ö¸¶...¹«Ë¾ pay...Co. only ½ö¸¶...¹«Ë¾ pay...Co. not negotiable ¸¶...¹«Ë¾£¬²»×¼Êèͨ pay...Co. or order (pay to the order of...Co.) ¸¶...¹«Ë¾»òÆäÖ¸¶¨ÈË refusal ¾Ü¾ø the refusal of payment ¾Ü¸¶ the bank interest ÒøÐÐÀûÏ¢ decline Ͻµ£¬Ïµø something goes wrong ijÊÂÉϳöÎÊÌ⣬³öÏÖ²î´í commodity ²úÆ· convenient ·½±ãµÄ £¨¶þ£© Now we have settled the terms of payment. ÏÖÔÚÎÒÃÇÒѾ̸Í×Á˸¶¿îÌõ¼þ¡£ Shall we have a talk about terms of payment today? ÎÒÃǽñÌì̸̸¸¶¿îÌõ¼þÔõôÑù£¿ What is the mode of payment you wish to employ? ÄúÏ£ÍûÓÃʲô·½Ê½¸¶¿î£¿ This is the normal terms of payment in international business. ÕâÊǹú¼ÊóÒ×ÖйßÓõĸ¶¿î·½Ê½¡£ We can't accept any other terms of payment. ÎÒÃDz»ÄܽÓÊÜÆäËûµÄ¸¶¿îÌõ¼þ¡£ If you can't be more flexible, we won't accept your terms of payment. Èç¹ûÄãÃDz»ÄÜÁé»îЩ£¬ÎÒÃǽ«²»½ÓÊÜ´ËÖÖ¸¶¿î·½Ê½¡£ Words and Phrases payment terms Ö§¸¶Ìõ¼þ£¬¸¶¿î·½Ê½ the mode of payment ¸¶¿î·½Ê½ flexible Áé»îµÄ£¬¶à±äµÄ £¨Èý£© Please protect our draft on presentation. Çë¼ûƱ¼´¸¶¡£ Your draft will be honoured on presentation. Äã·½µÄ»ãƱ¼ûƱ¼´¸¶¡£ The draft was discounted in New York. »ãƱÒѾÔÚŦԼÌùÏÖ¡£ Our draft No.36 was dishonoured. ÎÒÃǵĵÚÈýÊ®ÁùºÅ»ãƱ±»¾Ü¸¶ÁË¡£ The draft has not been collected. »ãƱ֮¿îÉÐδÊÕ½ø¡£ We'll be unable to meet these draft. ÎÒÃÇÎÞÁ¦¶Ò¸¶ÕâЩ»ãƱ¡£ We've drawn a clean draft on you for the value of this sample shipment. ÎÒÃÇÒѾ¿ª³ö¹âƱÏòÄã·½Ë÷È¡ÕâÅú»õµÄ¼Û¿î¡£ We've drawn on you for payment of the invoice amounting to $20,000. ÎÒÃÇÒѾ°´ÕÕ·¢Æ±½ð¶î20£¬000ÃÀÔ²ÏòÄã·½¿ª³öÁË»ãÆ±¡£ The draft has been handed to the bank on clean collection. »ãƱÒѾ½»ÒøÐа´¹âƱÍÐÊÕ¡£ You can draw on me just as if there were a letter of credit. Äú¾Íµ±×÷ÓÐÐÅÓÃÖ¤Ò»Ñù£¬ÏòÎÒ¿ª»ãƱÍÐÊÕ¡£ We're sending our draft through Bank of China for documentary collection. ÎÒÃǽ«»ãƱ½»ÖйúÒøÐа´¸úµ¥ÍÐÊÕ¡£ We'll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis. We'll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis. ÎÒÃǽ«°´ÍÐÊÕ·½Ê½ÏòÄã·½¿ª³ö¼´ÆÚ¸úµ¥»ãƱ¡£ We'll draw a sight bill in favour of the Export Bank Singapore. ÎÒÃÇÒª¿ªÁ¢Ò»ÕÅÒÔÐÂ¼ÓÆÂ³ö¿ÚÒøÐÐΪÊÕ¿îÈ˵ļ´ÆÚ»ãƱ¡£ We've already remitted the amount by cheque. ÎÒÃÇÒѾ½«¿îÒÔ֧Ʊ»ã³ö¡£ We enclose a cheque for RMB200. ÎÒÃǸ½ÉÏÈËÃñ±Ò200ÔªµÄ֧ƱһÕÅ¡£ Words and Phrases discount ÌùÏÖ draft »ãƱ Promisory Note ±¾Æ± cheque ֧Ʊ clean bill ¹âƱ documentary bill ¸úµ¥»ãƱ Sight Bill ¼´ÆÚ»ãƱ Time Bill Ô¶ÆÚ»ãƱ Usance Bill Ô¶ÆÚ»ãƱ Commercial Bill ÉÌÒµ»ãƱ Banker's Bill ÉÌÒµ»ãƱ Banker's Bill ÒøÐÐ»ãÆ± Commercial Acceptance Bill ÉÌÒµ³Ð¶Ò»ãƱ Bankers' Acceptance Bill ÒøÐÐ³Ð¶Ò»ãÆ± invoice ·¢Æ± Performer Invoice ÐÎʽ·¢Æ± Sample Invoice ÑùÆ··¢Æ± Consignment Invoice ¼ÄÊÛ·¢Æ± Recipe Invoice ÊÕÍ×·¢Æ± Certified Invoice Ö¤Ã÷·¢Æ± Manufacturers' Invoice ³§ÉÌ·¢Æ± At sight ¼´ÆÚ£¬¼ûƱ¼´¸¶ At...days (month)after sight ¸¶¿îÈ˼ûƱºóÈô¸ÉÌ죨Ô£©¸¶¿î At...days sight ¸¶¿îÈ˼ûƱºóÈô¸ÉÌì¼´¸¶¿î At...days after date ³öƱºóÈô¸ÉÌ츶¿î At...days after B/L Ìᵥǩ·¢ºóÈô¸ÉÌ츶¿î remittance »ã¸¶ Mail transfer (M/T) ÐÅ»ã Demand Draft (D/D) Ʊ»ã Telegraphic Transfer (T/T) µç»ã collection ÍÐÊÕ clean Bill for Collection ¹âƱÍÐÊÕ Documentary Bill for Collection ¸úµ¥ÍÐÊÕ Uniform Rules for Collection ¡¶ÍÐÊÕͳһ¹æÔò¡· Collection Advice ÍÐÊÕίÍÐÊé Advice of Clean Bill for Collection ¹âƱÍÐÊÕίÍÐÊé Collection Bill Purchased ÍÐÊÕ³ö¿ÚѺ»ã Trust Receipt ÐÅÍÐÊÕ¾Ý copy ¸±±¾ original Õý±¾ £¨ËÄ£© We regret we can't accept payment "cash against document". ºÜ±§Ç¸£¬ÎÒÃDz»ÄܽÓÊÜÆ¾µ¥¸¶¿î°ì·¨¡£ We'll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. ÎÒÃÇͬÒ⽫¼´ÆÚÐÅÓÃÖ¤¸¶¿î·½Ê½¸ÄΪ¼´ÆÚ¸¶¿î½»µ¥¡£ We accept D/P payment for future dealings. ÒÔºóµÄ½»Ò×ÎÒÃÇÒÔ¸¶¿î½»µ¥·½Ê½Ö§¸¶¡£ We can do the business on 60 days D/P basis. ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ°´60Ì츶¿î½»µ¥µÄ·½Ê½½øÐн»Òס£ We agree to draw at 30 days D/P. ÎÒÃÇͬÒ⿪Á¢30ÌìÆÚµÄ¸¶¿î½»µ¥»ãƱ¡£ We'll draw D/P against your purchase. ÎÒÃǰ´¸¶¿î½»µ¥·½Ê½ÊÕÄã·½ÕâÅú»õ¿î¡£ As a special sign of encouragement, we'll consider accepting payment by D/P at this sales-purchasing stage. ÔÚ´ËÍÆÏú½×¶Î£¬ÎÒÃǽ«¿¼ÂǽÓÊܸ¶¿î½»µ¥·½Ê½ÒÔ×ʹÄÀø¡£ We regret we can't accept "Cash against Documents" on arrival of goods at destination. ºÜ±§Ç¸£¬ÎÒÃDz»ÄÜͬÒâ¡°»õµÖÄ¿µÄµØ¸¶¿î½»µ¥¡±·½Ê½¸¶¿î¡£ The buyer suggested D/A as the terms of payment, but the seller was unwilling to make any exception. Âò·½½¨ÒéÓóжҽ»µ¥×÷Ϊ¸¶¿î·½Ê½£¬µ«Âô·½²»Ô¸ÀýÍâ¡£ We can't agree to draw at 30 days D/A. ÎÒÃDz»Í¬Ò⿪¾ß30ÌìÆÚµÄ³Ð¶Ò½»µ¥»ãƱ¡£ So it's better for us to adopt D/P or D/A. Òò´Ë£¬×îºÃÊDzÉÓø¶¿î½»µ¥·½Ê½»ò³Ð¶Ò½»µ¥·½Ê½¡£ I suppose D/P or D/A should be adopted as the mode of payment this time. ÎÒ½¨ÒéÕâ´ÎÓø¶¿î½»µ¥»ò³Ð¶Ò½»µ¥·½Ê½À´¸¶¿î¡£ It would help me greatly if you would accept D/A or D/P. Èç¹ûÄúÄܽÓÊÜD/P»òD/A¸¶¿î£¬ÄǿɰïÁËÎÒÃÇ´óæ¡£ Could you make an exception and accept D/A or D/P? ÄúÄÜ·ñÀ´¸öÀýÍ⣬½ÓÊÜD/A»òD/P¸¶¿î·½Ê½£¿ Words and Phrases Documents against Payment (D/P) ¸¶¿î½»µ¥ Documents against Payment at Sight (D/P sight) ¼´ÆÚ¸¶¿î½»µ¥ Documents against Payment after Sight (D/P sight) Ô¶ÆÚ¸¶¿î½»µ¥ Documents against Acceptance (D/A) ³Ð¶Ò½»µ¥ dealing ½»Ò×£¬ÉúÒâ sales-purchasing ´ÙÏú£¬ÍÆÏú stage ½×¶Î£¬¹ý³Ì destination Ä¿µÄµØ to make exception ÀýÍâ Cash Against Payment ƾµ¥¸¶¿î |

7Â¥2006-04-21 12:27:52
cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
£¨Î壩 We insist on a letter of credit. ÎÒÃǼá³ÖÓÃÐÅÓÃÖ¤·½Ê½¸¶¿î¡£ As I've said, we require payment by L/C. ÎÒÒѾ˵¹ýÁË£¬ÎÒÃÇÒªÇóÒÔÐÅÓÃÖ¤¸¶¿î¡£ We still intend to use letter of credit as the term of payment. ÎÒÃÇÈÔÈ»ÏëÓÃÐÅÓÃÖ¤¸¶¿î·½Ê½¡£ We always require L/C for our exports. ÎÒÃdzö¿ÚÒ»ÏòÒªÇóÒÔÐÅÓÃÖ¤¸¶¿î¡£ L/C at sight is normal for our exports to France. ÎÒÃÇÏò·¨¹ú³ö¿ÚÒ»°ãʹÓü´ÆÚÐÅÓÃÖ¤¸¶¿î¡£ We pay by L/C for our imports. ½ø¿ÚÎÒÃÇÒ²²ÉÓÃÐÅÓÃÖ¤»ã¿î¡£ Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit. ÎÒÃǵĸ¶¿îÌõ¼þÊDZ£¶ÒµÄ²»¿É³·ÏûµÄÐÅÓÃÖ¤¡£ You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee. Äã±ØÐëÒâʶµ½²»¿É³·ÏûÐÅÓÃ֤Ϊ³ö¿ÚÉÌÌṩÁËÒøÐе£±£¡£ Is the wording of "confirmed" necessary for the letter of credit? ÐÅÓÃÖ¤ÉÏ»¹ÓÃдÃ÷¡°±£¶Ò¡±×ÖÑùÂ𣿠For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight. ÎÒÃÇÒªÇóÓò»¿É³·ÏûµÄ¡¢ÔÊÐí·ÖÅú×°ÔË¡¢½ð¶îΪȫ²¿»õ¿î¡¢²¢ÒÔÎÒ·½ÎªÌ§Í·È˵ÄÐÅÓÃÖ¤£¬Æ¾¼´ÆÚ»ãƱ֧¸¶¡£ What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P? °Ù·ÖÖ®ÎåÊ®ÓÃÐÅÓÃÖ¤£¬ÆäÓàµÄÓø¶¿î½»µ¥£¬Äú¿´ÔõôÑù£¿ Please notify us of L/C number by telex immediately. ÇëÁ¢¼´µç´«Í¨ÖªÎÒ·½ÐÅÓÃÖ¤ºÅÂë¡£ The beneficiary of the L/C is to be China National Corporation, Beijing. ÐÅÓÃÖ¤µÄÊÜÒæÈËΪÖйú¹¤ÒÕÆ·½ø³ö¿Ú¹«Ë¾±±¾©·Ö¹«Ë¾¡£ Will you please increase the credit to $1000? Äܲ»ÄܰÑÐÅÓÃÖ¤½ð¶îÔöÖÁ1000ÃÀÔ²£¿ The credit is short opened to the amount of RMB100. ÐÅÓÃÖ¤µÄ½ð¶îÉÙ¿ªÁËÈËÃñ±Ò100Ôª¡£ Your L/C No. 48 is short of $29. Äã·½µÚ48ºÅÐÅÓÃÖ¤ÉÙ¿ªÁË29ÃÀÔ²¡£ Many banks in Europe are in a position to open L/C and effect payment in Renminbi. Å·ÖÞµÄÐí¶àÒøÐÐÄܹ»¿ªÁ¢ÐÅÓÃÖ¤£¬¶øÇÒÓÃÈËÃñ±ÒÖ§¸¶¡£ I open a letter of credit in Renminbi with a bank in U.S.A. ÎÒÔÚÃÀ¹úµÄÒ»¼ÒÒøÐпªÁ¢ÁËÈËÃñ±ÒÐÅÓÃÖ¤¡£ The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract. Â׶ذͿËÀ³ÒøÐпÉÒÔÆ¾ÎÒÃǵÄÏúÊÛÈ·ÈÏÊé»òºÏͬ¿ªÁ¢ÈËÃñ±ÒÐÅÓÃÖ¤¡£ When do I have to open the letter of credit? ˳±ãÎÊÒ»¾ä£¬Äú¼¸Ê±¿ªÁ¢ÐÅÓÃ֤Ĩ£¿ When can you arrange for a credit under the new import license? °´ÕÕеĽø¿ÚÐí¿ÉÖ¤¹æ¶¨£¬Ä㷽ʲôʱºòÄÜ¿ª³öÒ»ÕÅÐÅÓÃÖ¤£¿ Please open letter of credit in good time. Ç뼰ʱ¿ª³öÐÅÓÃÖ¤¡£ We'll open the letter of credit at sight. ÎÒÃǻᰴʱ¿ªÖ¤µÄ¡£ I agree to use letter of credit at sight. ÎÒͬÒâÓü´ÆÚÐÅÓÃÖ¤¸¶¿î¡£ Is the credit at sight or after sight? ÐÅÓÃÖ¤ÊǼ´ÆÚµÄ»¹ÊÇÔ¶ÆÚµÄ£¿ Our letter of credit will be opened early March. ÎÒÃÇÔÚ3Ô³õ¿ª³öÐÅÓÃÖ¤¡£ We'll open the credit one month before shipment. ÎÒÃÇÔÚ×°´¬Ç°1¸öÔ¿ªÁ¢ÐÅÓÃÖ¤¡£ Please open the L/C 20 to 30 days before the date of delivery. ÇëÔÚ½»»õǰ20µ½30Ì쿪³öÐÅÓÃÖ¤¡£ This letter of credit expires on 15th July. ÕâÕÅÐÅÓÃÖ¤7ÔÂ15ÈÕµ½ÆÚ¡£ The validity of the L/C will be extended to 30th August. ÐÅÓÃÖ¤µÄÓÐЧÆÚ½«ÑÓÖÁ8ÔÂ30ÈÕ¡£ Will you persuade your customer to arrange for a one-month extension of L/C No.TD204? ÄãÃÇÄܲ»ÄÜȰ˵¿Í»§½«TD204ºÅÐÅÓÃÖ¤ÑÓÆÚÒ»¸öÔ£¿ To do so, you could save bank charges for opening an L/C. ÕâÑù×ö£¬ÄãÃÇ¿ÉÒÔʡȥ¿ªÖ¤·ÑÓᣠIt's expensive to open an L/C because we need to put a deposit in the bank. ¿ªÖ¤µÃ½»Ñº½ð£¬Òò´Ë»¨·Ñ½Ï´ó¡£ We pay too much for such a letter of credit arrangement. ÕâÖÖÐÅÓÃÖ¤¸¶¿î·½Ê½ÈÃÎÒÃÇ»¨·ÑÌ«´óÁË¡£ There will be bank charges in connection with the credit. ¿ªÁ¢ÐÅÓÃÖ¤»¹Òª½ÉÄÉÒøÐÐÊÖÐø·Ñ¡£ A letter of credit would increase the cost of my import. ÐÅÓÃÖ¤»áÔö¼ÓÎÒÃǽø¿Ú»õÎïµÄ³É±¾¡£ The seller will request to amend the letter of credit. Âô·½ÒªÐÞ¸ÄÐÅÓÃÖ¤¡£ Please amend L/C No.205 as follows. Çë°´ÏÂÊöÒâ¼ûÐ޸ĵÚ205ºÅÐÅÓÃÖ¤¡£ Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order. ÄãÃǾܾøÐÞ¸ÄÐÅÓÃÖ¤¾ÍµÈÓÚÈ¡Ïû¶©µ¥¡£ Words and Phrases Letter of Credit (L/C) ÐÅÓÃÖ¤ form of credit ÐÅÓÃÖ¤ÐÎʽ Terms of validity ÐÅÓÃ֤ЧÆÚ Expiry Date ЧÆÚ Date of issue ¿ªÖ¤ÈÕÆÚ L/C amount ÐÅÓÃÖ¤½ð¶î L/C number ÐÅÓÃÖ¤ºÅÂë to open by airmail ÐÅ¿ª to open by cable µç¿ª to open by brief cable ¼òµç¿ªÖ¤ to amend L/C ÐÞ¸ÄÐÅÓÃÖ¤ fixed L/C or fixed amount L/C Óй̶¨½ð¶îµÄÐÅÓÃÖ¤ Sight L/C ¼´ÆÚÐÅÓÃÖ¤ Usance L/C Ô¶ÆÚÐÅÓÃÖ¤ Buyer's Usance L/C Âò·½Ô¶ÆÚÐÅÓÃÖ¤ Traveler's L/C ÂÃÐÐÐÅÓÃÖ¤ Revocable L/C ¿É³·ÏûµÄÐÅÓÃÖ¤ Irrevocable L/C ²»¿É³·ÏûµÄÐÅÓÃÖ¤ Confirmed L/C ±£¶ÒµÄÐÅÓÃÖ¤ Unconfirmed L/C ²» ±£¶ÒµÄÐÅÓÃÖ¤ Confirmed Irrevocable L/C ±£¶ÒµÄ²»¿É³·ÏûÐÅÓÃÖ¤ Irrevocable Unconfirmed L/C ²»¿É³·Ïû²»±£¶ÒµÄÐÅÓÃÖ¤ Transferable L/C ¿ÉתÈÃÐÅÓÃÖ¤ Untransferable L/C ²»¿ÉתÈÃÐÅÓÃÖ¤ Revolving L/C Ñ»·ÐÅÓÃÖ¤ Reciprocal L/C ¶Ô¿ªÐÅÓÃÖ¤ Back to Back L/C ±³¶Ô±³ÐÅÓÃÖ¤ Countervailing credit £¨Ë׳ƣ©×ÓÖ¤ Overriding credit ĸ֤ Banker's Acceptance L/C ÒøÐгжÒÐÅÓÃÖ¤ Trade Acceptance L/C ÉÌÒµ³Ð¶ÒÐÅÓÃÖ¤ Red Clause L/C ºìÌõ¿îÐÅÓÃÖ¤ Anticipatory L/C Ô¤Ö§ÐÅÓÃÖ¤ Credit payable by a trader ÉÌÒµ¸¶¿îÐÅÓÃÖ¤ Credit payable by a bank ÒøÐи¶¿îÐÅÓÃÖ¤ usance credit payment at sight ¼ÙÔ¶ÆÚÐÅÓÃÖ¤ Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ¸úµ¥ÐÅÓÃ֤ͳһ¹ßÀý I.C.C. Publication No.400 µÚ400ºÅ³ö°æÎï Credit with T/T Reimbursement Clause ´øÓе籨Ë÷»ãÌõ¿îµÄÐÅÓÃÖ¤ method of reimbursement Ë÷»ã·½·¨ without recourse ²»ÊÜ×·Ë÷ Opening Bank' Name & Signature ¿ªÖ¤ÐÐÃû³Æ¼°Ç©×Ö beneficiary ÊÜÒæÈË guarantor ±£Ö¤ÈË Exporter's Bank ³ö¿Ú·½ÒøÐÐ Importer's Bank ½ø¿Ú·½ÒøÐÐ Seller's Bank Âô·½ÒøÐÐ Buyer's Bank Âò·½ÒøÐÐ Paying Bank ¸¶¿îÐУ¬»ãÈëÐÐ Remitting Bank »ã³öÐÐ Opening Bank ¿ªÖ¤ÐÐ Issuing Bank ¿ªÖ¤ÐÐ Advising Bank ֪ͨÐÐ Notifying Bank ֪ͨÐÐ Negotiating Bank Ò鸶ÐÐ Drawee Bank ¸¶¿îÐÐ Confirming Bank ±£¶ÒÐÐ Presenting Bank ÌáʾÐÐ Transmitting Bank תµÝÐÐ Accepting Bank ³Ð¶ÒÐÐ Additional Words and Phrases pay bearer ¸¶¸øÄ³ÈË bearer À´ÈË payer ¸¶¿îÈË consignee ÊÜÍÐÈË consignor ίÍÐÈË drawer ³öƱÈË principal ίÍÐÈË drawee ¸¶¿îÈË consingnee ÊÜÍÐÈË truster ÐÅÍÐÈË acceptor ³Ð¶ÒÈË trustee ±»ÐÅÍÐÈË endorser ±³ÊéÈË discount ÌùÏÖ endorsee ±»±³ÊéÈË endorse ±³Êé holder ³ÖƱÈË endorsement ±³Êé bailee ÊÜÍÐÈË£¬´ú±£¹ÜÈË payment against documents ƾµ¥¸¶¿î ¡¡ payment against documents through collection ƾµ¥ÍÐÊÕ¸¶¿î payment by acceptance ³Ð¶Ò¸¶¿î payment by bill ƾ»ãƱ¸¶¿î Letter of Guarantee (L/G) ±£Ö¤Êé Bank Guarantee ÒøÐб£º¯ Contract Guarantee ºÏÔ¼±£º¯ Payment Guarantee ¸¶¿î±£Ö¤Êé Repayment Guarantee »¹¿î±£Ö¤Êé Import Guarantee ½ø¿Ú±£Ö¤Êé Tender/Bid Guarantee Ͷ±ê±£Ö¤Êé Performance Guarantee ÂÄÔ¼±£Ö¤Êé Retention Money Guarantee ±£Áô½ð±£Ö¤Êé Documents of title to the goods ÎïȨƾ֤ Authority to Purchase (A/P) ίÍйºÂòÖ¤ Letter of Indication Ó¡¼øºË¶Ô¿¨ Letter of Hypothecation ÖÊѺÊé General Letter of Hypothecation ×ÜÖÊѺÊé |

8Â¥2006-04-21 12:28:08
cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
Íâ ó Ó¢ Óï 1.½éÉÜÐÅ 2.Ô¼¶¨ 3.֪ͨÓëÈ·ÈÏ 4.¸æÊ¾ 5.×Éѯ 6.µÀǸÓë½âÊÍ 7.Ìáʾ 8.¸ÐлÓë×£ºØ 9.ÑûÇëÓë´ð¸´ 10.Ðû²¼·ÃÎÊ 11.»î¶¯°²ÅÅ A£®½éÉÜÐÅ Letters of Introduction 1. Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÏÖÏòÄúÍÆ¼öÎÒÃǵÄÊг¡×¨¼Ò¸¥À¼¿Ë·Çí˹ÏÈÉú¡£Ëû½«Òò¹«ÎñÔÚËÄÔÂ15ÈÕµ½ËÄÔÂÖÐÑ®ÆÚ¼äÍ£ÁôÂ×¶Ø¡£ ÎÒÃǽ«·Ç³£¸ÐлÄúÏòÇí˹ÏÈÉúÌṩµÄÈκΰïÖú£¬²¢·Ç³£¸ßÐËÊ©ÒԻر¨¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ 2. Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season. We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÎÒÃǷdz£¸ßÐËÏòÄú½éÉÜÎÒÃÇ·ÄÖ¯²¿µÄ½ø¿Ú¾ÀíÍõÓÐÏÈÉú¡£ÍõÏÈÉú½«ÔÚÄãÊжȹýÈýÖÜ£¬ËûÒªÓëÖ÷ÒªµÄÉú²ú³§¼ÒÍØÕ¹ÉÌÎñ²¢ÎªÏÂÒ»¼¾¶È²É¹º×°ÊÎ֯Ʒ¡£ ÈçÄܽéÉÜËû¸ø¿É¿¿µÄÉú²ú³§¼Ò£¬ÏòËûÌṩËùÐèµÄÈκΰïÖú»ò½¨Ò飬ÎÒÃǽ«²»Ê¤¸Ðл¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ B£®Ô¼¶¨ Appointments 1. Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully, ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ÎÒÃǵÄ×ܾÀíÔ¼º²¸ñÁÖ½«ÓÚÁùÔÂ2ÈÕµ½7ÈÕÔÚ°ÍÀ裬ÓйØÔÚÄÇ¿ªÑùÆ··¿µÄÊÂÒË£¬Ëû»áÓÚ ÁùÔÂ3ÈÕÏÂÎç2£º00µã°Ý·ÃÄú¡£ Çë¸æÖªÕâ¸öʱ¼ä¶ÔÄúÊÇ·ñ·½±ã¡£Èç²»·½±ã£¬Ç뽨Òé¾ßÌåʱ¼ä¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ < »ØÐÅ > Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter informing us of Mr. Green's visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return. We look forward to hearing from you. Yours faithfully, ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ллÀ´º¯¸æÖªÎÒ·½ÁùÔÂ2-7ÈÕ¸ñÁÖÏÈÉúµÄÀ´·Ã¡£²»ÇÉ£¬ÎÒÃǵÄ×ܾÀí°¬µÃ»ªÏÈÉúÏÖÕýÔÚ°ÍÀ裬µ½ÁùÔÂÖÐÑ®²ÅÄÜ»ØÀ´¡£µ«Ëû»ØÀ´ºóÔ¸ÒâÔÚÈκÎʱ¼ä»á¼û¸ñÁÖÏÈÉú¡£ Ï£ÍûÊÕµ½ÄúµÄÀ´ÐÅ¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ 2. Dear Mr/Ms, I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient? I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenient, will you please suggest another. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ÎÒÊÇ´ïÀ˹W/Pµç×Ó¹«Ë¾µÄ´ú±í£¬½«ÓÚÏÂÖÜÒ»µ½ÖÜÎ壨10ÔÂ5-9ÈÕ£©×¡ÁôÀ¥Ã÷¡£ÎÒÀÖÓÚÇëÄúÉÌÌÖÎÒÃÇеÄÏÔʾÆ÷¡£ÐÇÆÚ¶þ¼´10ÔÂ6ÈÕÉÏÎç09£º30ÊÇ·ñ·½±ã£¿ ´ÓÖܶþ£¬¼´9ÔÂ29ÈÕ£¬ÎÒ½«×¡ÔÚ±±¾©µÄ³¤³Ç±ö¹Ý£¬Ö±µ½ÖÜÁù£¬¼´10ÔÂ4ÈÕ£¬ÔÚÄÇ»áÓÐ֪ͨ¸øÎÒ¡£ÈçÉÌÌÖÈÕÆÚ²»·½±ã£¬ÇëÁíÍ⽨Òé¡£ < »ØÐÅ > Dear Mr/Ms, Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable. We will be happy to meet with you at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7, if the time is convenient for you. We look forward to meeting you. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ÎÒÃǽ«ºÜ¸ßÐËÓëÄú»áÃæ²¢ÓëÄúÉÌ̸еÄÏÔʾÆ÷£¬µ«10ÔÂ6ÈÕ²»Ì«ºÏÊÊ¡£Èç·½±ãµÄ»°£¬ÎÒÃÇÔ¸ÔÚ10ÔÂ7ÈÕÓëÄú»áÃæ¡£ ÆÚ´ýÓëÄú¼ûÃæ¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ 3. Dear Mr. / Ms, I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container for use in Europe. I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at 2.00 p.m. on that day. If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ÎÒÏÖÕýÔÚºº±¤²Î¹Û¸Û¿Ú£¬ÒÔÈÃÅ·ÖÞÁ˽ⲢʹÓÃÎÒÃǵÄÐÂÐͼ¯×°Ïä¡£ ÐÇÆÚÈý¼´ÁùÔÂ4ÈÕ£¬ÎÒ½«µ½°²ÌØÎÀÆÕ£¬ÎÒ»áÓÚµ±ÌìÏÂÎç2£º00´òµç»°¸øÄã¡£ ¶Ô´ËÔ¼¶¨Èç²»À´ÐÅ£¬ÎÒ½«ÈÏΪÓÚÕâ¸öʱ¼ä´òµç»°ÊÇ·½±ãµÄ¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ 4. Dear Mr. / Ms, Mr. Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two. I will appreciate your letting me know whether you will be able to come. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ½Ü¿Ë°ÍÂ×ÏÈÉú£¬ÎÒÃǵÄÈËÊÂÖ÷ÈΣ¬ÈÃÎÒÏòÄãÉêÇë»á¼ÆÖ°Î»±íʾ¸Ðл£¬²¢ÇëÄãÓÚ7ÔÂ5ÈÕÐÇÆÚÎåµÄÏÂÎçÁ½µã°ëÀ´¼ûËû¡£ ÊÇ·ñÄÜÀ´£¬Çë¸æÖª£¬¶àл¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ < »ØÐÅ > Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon, 5th July, at 2:30. I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã лл×òÈÕÀ´ÐÅ֪ͨÎÒÃæÊÔ£¬ÎÒ½«ÓÚÒªÇóµÄ7ÔÂ5ÈÕ£¬ÖÜÎåÏÂÎçÁ½µã°ëµ½´ï£¬²¢´øÈ¥ÎÒµÄÖ¤Êé¼°ÆäËüÊéÃæ²ÄÁÏ¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ C£®Í¨ÖªÓëÈ·ÈÏ Acknowledgments & Confirmations * ֪ͨ¶Ô·½½Óµ½À´ÐÅAcknowledging receipt of letters * 1. Dear Mr. / Ms, hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration. We shall reply as soon as possible. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ллÄúÎåÔÂÁùÈÕ±êºÅΪA-3µÄÀ´ÐÅ£¬¸ÃÐÅÏòÎÒÃÇÌṩ6 UI-4 ͼÏñÊý¾Ý¡£ÎÒÃÇÒѰѸÃÐÅת¸øÁ˼¼Êõ²¿£¬±¸ËûÃÇ¿¼ÂÇ¡£ ÎÒÃǽ«¾¡¿ì»ØÐÅ Äã³ÏÖ¿µÄ 2. Dear Mr/Ms, We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department. We look forward to further cooperation with you. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ÎÒÃǽñÌìÊÕµ½ÁËÓйØÅ¦Ô¼Ð¡Âó½»Ò×ËùµÄÒµÎñÐÅÏ¢£¬·Ç³£¸Ðл£¬ÎÒÃǵÄÑо¿²¿ÃŽ«³ä·ÖÀûÓÃÕâЩÐÅÏ¢¡£ ÆÚ´ýÓëÄã½øÒ»²½ºÏ×÷¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ * È·ÈÏ´ï³ÉµÄÐÒé Confirming agreements reached * 3. Dear Mr. / Ms, Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you. I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don't hear from you within the coming week, I'll assume that you approve. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ÉÏÖÜÎ壬ÎÒÃÇÌÖÂÛÁË´ÎÆ·¼¯×°ÏäµÄÎÊÌ⣬Ä㽨ÒéÎÒÖ»Ðè°Ñ¹Ë¿ÍÿÔÂÍË»ØµÄ´ÎÆ·¼¯×°ÏäµÄÊýÁ¿Ð´¸ö±¨¸æ¸øÄ㣬¶ø²»ÊÇÖ±½ÓÍ˼¯×°Ïä¡£ ÎҼƻ®Á¢¼´¸¶ÖîÏÖʵ¡£µ«ÎÒÏëÈ·ÈÏÎÒÀí½âÕýÈ·£¬ µ½ÏÂÖÜΪֹ£¬ÈçÎÒ²»ÄÜÊÕµ½ÄãµÄÀ´ÐÅ£¬ÎÒ¼´ÈÏΪ ÄãûÓÐÒìÒé¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ 4. Dear Mr/Ms, We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June. Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more) 4X4' US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB Bern 4x5' US$132 115.50 5x5' US$152.75 129.85 We will be happy to receive your order Yours sincerely ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ÎÒÃÇдÐÅÏëÈ·ÈÏÁùÔ¾ÅÈÕ̸»°ÖоÍM-SÉùÒô¸ô°åÌØ±ðÕÛ¿Û´ï³ÉµÄÐÒé¡£ÕâЩ¸ô°åÔÚÎÒÃÇĿ¼²´µÚ°ËÒ³ÓÐÃèÊö¡£ÏÂÁм۸ñÁùÔÂÈýÊ®ÈÕǰÓÐЧ£º ÉùÒô¸ô°å¹æ¸ñ ÿֻ³£¹æ¼Û Ã¿Ö»ÌØ±ð¼Û£¨12¼°ÒÔÉÏ£© 4X4' US$ 112.75FOB ²¨¶÷ US$98.20 FOB ²¨¶÷ 4x5' 132 115.50 5x5' 152.75 129.85 ÎÒÃǽ«ºÜÈÙÐÒÊÕµ½ÄãµÄ¶¨µ¥ Äã³ÏÖ¿µÄ |

9Â¥2006-04-21 12:28:28
cxt1979
ľ³æ (ÖøÃûдÊÖ)
~!~
- Ó¦Öú: 8 (Ó×¶ùÔ°)
- ½ð±Ò: 2145.6
- É¢½ð: 155
- ºì»¨: 5
- Ìû×Ó: 1317
- ÔÚÏß: 213.5Сʱ
- ³æºÅ: 199136
- ×¢²á: 2006-02-26
- ÐÔ±ð: GG
- רҵ: µç»¯Ñ§
|
5. Dear Mr/Ms, As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement: I offered US$56/kg CIF EMP You asked for US$60 I countered US$58/kg I countered US$58/kg You accepted the figure I look forward to signing the contract when we meet next week. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã ½ñÌìÉÏÎçÎÒÃǵĵ绰ÐÉ̼ò¶Ì¶øÈÚÇ¢£¬ÎÒÏë¼òµ¥×ܽáÒ»ÏÂÐÒ飺 ÎÒ±¨¼ÛΪ£ºUS$56/kg CIF EMP£¬Ä㻹¼ÛΪUS$60£¬ÎÒÈüÛΪUS$58/kg ÄãͬÒâÕâ¸ö¼Û¸ñ¡£ÏÂÖܼûÃæÊ±ÎÒÆÚ´ýÄÜÇ©¶¨ºÏͬ¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ D. ¸æÊ¾ Announcements 1. ¿ªÒµ Opening of new business Dear Mr. / Ms, We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us. We would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions. We fully guarantee the quality of our products. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÎÒÃÇÒÑÔÚŦԼÉÏÊöµØÖ·ÎªÎÒÃǵIJúÆ·¿ªÉèÁËÒ»¼Ò°ìÊ´¦¡£ÎÒÃǹÍÓÐÒ»¸öÚÑѯÈËÔ±ºÍÒ»Ö§ÊܹýÁ¼ºÃѵÁ·µÄ·þÎñ¶ÓÎ飬¿ÉÒÔΪ´ÓÎÒ´¦¹ºÂòµÄÉ豸½øÐÐÈÕ³£¼ì²é¡£ Èç¹ûÄãÄܳä·ÖÀûÓÃÎÒÃǵķþÎñºÍÁ¼ºÃµÄ¹ºÎï»·¾³£¬ÎÒÃÇ»áºÜ¸ßÐË¡£ÎÒÃÇÈ«Ãæ±£Ö¤²úÆ·µÄÖÊÁ¿¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ 2. ½¨Á¢°ìÊ´¦ Establishment of new branch Dear Mr. / Ms, Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÒòÔڸùúóÒ×¶î´óÁ¿Ôö¼Ó£¬ÎÒÃǾö¶¨ÔÚÕâÀ↑ÉèÒ»¼Ò·ÖÖ§£¬ÓÉÍõÂåÏÈÉúÈξÀí¡£Ð°ìÊ´¦½«ÓÚÈýÔÂÒ»ÈÕ¿ªÒµ£¬½ñºóËùÓеĶ©µ¥ºÍѯ¼ÛÇë°´ÉÏÊöµØÖ·Ë͵½ÍõÂåÏÈÉúÄÇ£¬¶ø²»ÊÇÂ׶ذ칫ÊÒ¡£ ÎÒÃǼ®´Ë»ú»áÏòÄú¹ý»áÓëÎÒÃǵĺÏ×÷±íʾ¸Ðл£¬ÎÒÃÇÏ£ÍûÐµİ²ÅÅÄܲúÉúºÃµÄ½á¹û¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ 3. Ъҵ Discontinuation of business Dear Mr/Ms, With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October. On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half. Stock to be cleared is unrivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ Ëæ×ÅÔÚ¾ÓªÖØ×鼯»®Ï¶øÈ¡ÏûµÄÉÏÊö¾Óª³¡Ëù£¬¸Ã´¦µÄÒµÎñ½«ÓÚʮԵ׺óÍ£Ö¹¡£ÔÚÊ®ÔÂÒ»ÈÕ£¬ÐÇÆÚÒ»£¬ÎÒÃǽ«×éÖ¯Ò»´ÎÇå²ÖÏúÊÛ£¬ÏÖÓÐ¿â´æ²»Â۳ɱ¾¶¼½«ÇåÊÛ¡£ËùÓв¿ÃŶ¼½«´ó·ùÏû¼Û£¬ÓеÄÉÌÆ·ÕÛ¼Û»á´ïÒ»°ë¡£ Çå²ÖÉÌÆ·ÎÞÂÛÖÖÀ໹ÊÇÖÊÁ¿¶¼ÎÞ¿ÉÌôÌÞ¡£Òò´Ë´ÎÏúÊ۲μÓÈËÔ±¿ÉÄܽ϶࣬ÎÒÃÇÏ£ÍûÄúÔÚÇå²ÖÏúÊÛÆÚ¼ä¾¡ÔçÀ´¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ 4.¸ü¸ÄÃû³ÆºÍµØÖ· Change of name and address Dear Mr. / Ms, At our company meeting on 4 September, it was decided that the name of our company would be changed to CNMIEC Lee Co. At the same time, it was decided to move the company from the above address to No3-6 Broadway Street. We will appreciate your informing the appropriate departments of these changes. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÔÚ¹«Ë¾¾ÅÔÂËÄÈյĻáÒéÉÏ£¬ÎÒÃǹ«Ë¾µÄÃû³ÆÒѾö¶¨¸ÄΪCNMIECÀîÊϹ«Ë¾¡£Í¬Ê±¹«Ë¾ÓÉÏÖÔÚµØÖ·ÒƵ½°ÙÀÏ»ã½Ö3-6ºÅ¡£ ÈçÄܰÑÕâЩ±ä»¯Í¨ÖªÏà¹Ø²¿ÃÅ£¬ÎÒÃǽ«²»Ê¤¸Ð¼¤¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ 5. еÄÈÎÃü New appointment Dear Mr. / Ms, We wish to notify you that Mr. Robert Smart, who has been our representative in Southwest England for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf. We have appointed Mr. Fred Peterson in his place. Mr. Peterson has for many years been on our sales force and is thoroughly familiar with the needs of customers in your area. We trust you will have good cooperation from him. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÎÒÃÇÔÚ´Ë֪ͨÄú£¬¹ýÈ¥ÆßÄêÔÚÓ¢¸ñÀ¼Î÷ÄÏÈÎÎÒÃÇ´ú±íµÄÂÞ²®ÌØË¹ÂíÌØÏÈÉúÒÑÀ뿪ÎÒÃǹ«Ë¾£¬Ëû²»ÔÙ´ú±í¹«Ë¾½ÓÊܶ©µ¥ÊÕ¿î¡£ ÎÒÃÇÒÑÈÎÃü¸¥À³µÂ±ËÌØÉ´úÌæËûµÄλÖᣱËÌØÉÏÈÉúÒÑÔÚÎÒÃǵÄÏúÊÛ²¿ÃÅÈÎÖ°¶àÄ꣬ÍêÈ«ÊìϤÄãµØÇø¹Ë¿ÍµÄÐèÒª¡£ÎÒÃÇÏàÐÅÄúºÍËûÄÜÓкõĺÏ×÷¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ 6. ¹«Ë¾µÄ½¨Á¢ÓëÖØ×é Establishment or reorganization of company Dear Mr. / Ms, We are pleased to announce that as of 1st June our firm will merge with D & W Co. of this town to form the new firm of CN/CW Co. The new firm will carry on business at 6 Rue de Toqueville, Tripoli, to which address please send all communications after 31st May. We appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÎÒÃǸßÐ˵ÄÐû²¼£¬ÓÉÓÚÁùÔÂÒ»ÈÕÎÒÃǹ«Ë¾½«ÓÚ¸ÃÕòµÄD&W¹«Ë¾ºÏ²¢£¬³ÉÁ¢ÐµÄCN/CM¹«Ë¾¡£Ð¹«Ë¾½«ÔÚTripoliµÄ Rue de ToquevilleÁùºÅ°ì¹«£¬ÎåÔÂÈýʮһÈÕºóËùÓÐÐÅÏ¢Çë¼ÄеØÖ·¡£ ÎÒÃǸÐлÄú¹ýÈ¥¶ÔÎÒµÄÐÅÈβ¢Ï£Íû¼ÌÐøÓëÄúÀ´Íù¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ E. ÚÑѯ Consultation 1 ѯÎÊÐÅÏ¢ Dear Mr. / Ms, We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards. It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÎÒÃǷdz£¹ØÐÄÄã·½ÏúÊÛ½ü¼¸¸öÔ´ó·ù¶ÈϽµ¡£¿ªÊ¼ÎÒÃÇÒÔΪÊÇÊг¡Æ£Èí£¬µ«×ÐϸÑо¿ÎÊÌ⣬ÎÒÃÇ·¢ÏÖ¹ýÈ¥Õâ¶Îʱ¼äóÒ×µÄ×ÜÇ÷ÊÆÊÇÉÏÉýµÄ¡£ÓпÉÄÜÄã·½ÃæÁÙÎÒ·½»¹²»ÖªµÀµÄÀ§ÄÑ£¬ÈçÊÇÕâÑù£¬ÎÒ·½ÏëÖªµÀÊÇ·ñÄܰïÖúʲô¡£ÎÒÃÇÆÚÍûÊÕµ½¹ØÓÚÎÊÌâµÄÏêϸ±¨¸æ£¬¼°½¨ÒéÎÒÃÇÔõÑù°ïÖú²ÅÄܰÑÏúÊÛ»Ö¸´µ½ÔÀ´µÄˮƽ¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ F. µÀǸÓë½âÊÍ Appology & Explanation 1.Dear Mr. / Ms, We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ¶ÔÈýÔÂÊ®ÈÕÀ´ÐÅËùҪĿ¼ºÍ¼Û¸ñµ¥£¬ºÜ±§Ç¸²»ÄÜÂíÉϼÄÈ¥¡£Ó¡Ë¢ÉÌÁ½Öܺ󹩻õ£¬Ò»µ©ÊÕµ½£¬ÎÒÃǽ«¸øÄú¼ÄÈ¥Ò»·Ý¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ 2.Dear Mr. / Ms, I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised. On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred. I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ×òÌìÊÕµ½ÄãµÄÀ´ÐÅ£¬±§Ô¹ÄãмҵÄÖÐÑë¼ÓÈÈϵͳδ°´¹æ¶¨Ê±¼ä×°ºÃ£¬¶Ô´ËÎҷdz£¹ØÐÄ¡£²Î¿¼½ÏÔçµÄͨÐÅ£¬ÎÒ·¢ÏÖÎÒ¸ã´íÁËÍê³ÉÈÕÆÚ¡£´íÎóÍêÈ«ÊÇÎҵģ¬¶Ô´ËÎҷdz£±§Ç¸¡£ ÈÏʶµ½ÎÒÃǵÄÊèºö¸øÄãÔì³ÉµÄ²»±ã£¬ÎÒÃǽ«½ß¾¡È«Á¦±ÜÃâÔÙµ¢¸é¡£ÎÒÒÑָʾÕâÏ×÷ÓÅÏÈ×ö²¢Èù¤³ÌÈËÔ±¼Ó°à¡£ÕâÑù°²ÅÅ»áÓÚÏÂÖÜÍê³É°²×°¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ G. ÌáʾAttention 1.Dear Mr. / Ms, On 14 November I submitted a bill for services rendered to your office at the Lille International Exposition. More than a month has now elapsed without payment or acknowledgment of my bill. Please check this oversight,and remit payment at your earliest convenience. I look forward to future services to your corporation. Thank you for your prompt attention to this matter. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ʮһÔÂÊ®ËÄÈÕÎÒÏòÄã°ì¹«ÊÒÔÚLille¹ú¼Ê²©ÀÀ»áÉÏÌṩµÄ·þÎñÌá½»ÁËÕʵ¥¡£Ò»¸öÔ¹ýÈ¥ÁËÄã¼ÈûÓи¶¿îҲûÓÐÈÏ¿ÉÕʵ¥¡£Çë¼ì²éÕâÒ»Êèºö²¢ÔÚ×î·½±ãµÄʱºò¸¶¿î¡£ÆÚÍûÒÔºó»¹ÎªÄ㹫˾·þÎñ¡£ ллÄúÄܶԴËʾ¡¿ìÖØÊÓÆðÀ´¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ H. ¸ÐлÐÅ Thank-You Letter 1. Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter of June 4, enclosing an account of the organization and work of your Chamber of Commerce and Industry. We are very grateful for such a detailed account of your activities. This information is certain to help increase our future cooperation. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ллÄúÁùÔÂËÄÈÕµÄÀ´Ðż°ËæÐŸ½ÉϵÄ˵Ã÷Ê飬¸Ã˵Ã÷ÊéÃèÊöÁËÄãÃǹ¤ÉÌ×Ü»áµÄ¹¤×÷Óë×éÖ¯½á¹¹¡£¶Ô¸øÎÒÃÇÒ»¸öÄãÃǻÈç´ËÏêϸµÄÃèÊö£¬ÎÒÃDZíʾ·Ç³£¸Ðл¡£ÕâÒ»ÐÅÏ¢Ò»¶¨ÄܰïÖú´Ù½øÎÒÃÇδÀ´µÄºÏ×÷¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ ×£ºØÐÅ Congratulation Letter 1. Dear Mr. / Ms, On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please accept our heartiest congratulations. May the trade connections between our countries continue to develop with each passing day! Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ Öµ´Ë¹úÇìÈýÊ®ÎåÖÜÄêÖ®¼Ê£¬Çë½ÓÊÜÎÒÃÇ×îÕæ³ÏµÄ×£ºØ¡£Ô¸ÎÒÃÇÁ½¹úÖ®¼äµÄóÒ×ÁªÏµ³ÖÐø·¢Õ¹¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ 2. Dear Mr. Minister Allow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade. I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated. We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries. Sincerely ×𾴵IJ¿³¤ÏÈÉú£¬ ÇëÔÊÐíÎÒÏòÄúÉýÈÎóÒײ¿³¤±íʾףºØ¡£¶àÄêÀ´Äã¶Ô¹ú¼ÒµÄ¹±Ï×±»ÈϿɣ¬ÐÀÉÍ£¬Îҷdz£¸ßÐË¡£ÎÒÃÇ×£Ô¸ÄúÔÚеÄְλȡµÃ³É¹¦£¬ÆÚ´ýÎÒÃÇÁ½¹úÔÚóÒ×·¢Õ¹ÉϽøÒ»²½ºÏ×÷¡£ ³ÏÖ¿µÄ (»ØÐÅ) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future. Sincerely ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ¸ÐлÄãÀ´ÐŶÔÎÒµÄÈÎÃü±í´ïµÄ×£ºØ¡£ÎÒÒ²¸ÐлÄú¶ÔÎҵŤ×÷¸øÓèµÄÖ§³Ö£¬²¢ÆÚÍûδÀ´ÄÜÓиüºÃµÄºÏ×÷¡£ ³ÏÖ¿µÄ I. ÑûÇëÓë´ð¸´ Invitation and Reply 1. Dear Mr. / Ms, We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week. We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÔÚÉÏÊöµØÖ·£¬ÎÒÃÇÏëÇë¹ó¹«Ë¾²Î¼ÓÓÚËÄÔ¶þÊ®¾ÅÈÕµ½ÎåÔÂËÄÈÕ¾Ù°ìµÄ1997¹ú¼ÊÉÌÆ·½»Ò׻ᣬ¹ØÓÚ½»Ò×»áµÄÏêÇéÎÒÃÇÒ»ÖÜÄÚ½«¼Ä¸øÄ㡣ϣÍû²»¾ÃÄÜÊÕµ½ÄãµÄÀ´ÐÅ£¬²¢ÄÜÀ´²Î¼Ó¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ ¿Ï¶¨´ð¸´ Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years. Mr. Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ¸ÐлÈýÔ¶þÊ®°ËÈÕÀ´ÐÅÑûÇëÎÒÃǹ«Ë¾²Î¼Ó1997¹ú¼ÊÉÌÆ·½»Ò׻ᡣÎÒÃÇÀÖÓڲμӲ¢¼Æ»®Õ¹Ê¾ÎÒÃÇǰ¼¸ÄêÉú²úµÄµç×ÓÉ豸¡£ÀîÏÈÉú½«ÓÚËÄÔ¶þÈÕÖÁÆßÈÕÈ¥ÄãÊÐ×ö¾ßÌå°²ÅÅ£¬·Ç³£¸ÐлÄãµÄÐÖú¡£ Äã³ÏÖ¿µÄ ·ñ¶¨µÄ´ð¸´ Dear Mr. / Ms, Thank you very much for your invitation to attend the 1997 International Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come. We hope to see you on some future occasion. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ·Ç³£¸ÐлÄúÑûÇëÎÒÃDzμÓ1997¹ú¼ÊÉÌÆ·½»Ò׻ᡣÓÉÓÚÎÒÃǽ«ÓÚͬһʱ¼äµ½ÄãÊÐпªÒ»¼ÒάÐ޵꣬·Ç³£±§Ç¸ÎÒÃDz»ÄÜǰȥ¡£ Ï£ÍûÒÔºóÔÚijЩ³¡ºÏ¼ûµ½Äú¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ J. Ðû²¼·ÃÎÊ Declaring A Visit Dear Mr. / Ms, Mr. William Taylor, President of our Corporation and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest. If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa? Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÎÒÃǹ«Ë¾µÄ×ܲÃÍþÁ®·Ì©ÀÕÏÈÉúºÍÓªÏú²¿¾ÀíÕäÄ·Ê¿·ÂÞ½Ü˹ÏÈÉú£¬Ïë°Ý·Ã±±¾©¼ÌÐøÉÌÌÖºÏ×ÊÆóҵ֮ʡ£ËûÃǼƻ®ËÄÔÂϰëÔ³ö·¢²¢ÔÚÖйúÍ£ÁôÒ»ÖÜ¡£Çë¸æÖªÎÒ·½¸Ã·ÃÎʼƻ®¶ÔÄã·½ÊÇ·ñ·½±ã»òÄúÒª½¨ÒéʲôÐг̼ƻ®¡£Èç¶ÔËûÃǵķÃÎÊʱ¼äÎÞÒìÒéµÄ»°£¬¿É·ñÒªÇóʹ¹ÝÇ©·¢ËùÐèǩ֤¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ K. »î¶¯°²ÅÅ Activity Arrangement Dear Mr. / Ms, We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week. As requested, we propose the following itinerary for your consideration. Monday, April 18 4.00 p.m. Arrive in Beijing by Flt.xx, to be met at the airport by Mr. President of Asia Trading Co. 4.15 Leave for Great Wall Hotel 7.30 Dinner given by President x Tuesday, April 19 9:30 a.m. Discussion at Asia Trading Co. Building 2:00 p.m. Group discussion 8:00 p.m. Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing Wednesday, April 20 9:00 a.m. Discussion 12:00 noon Sign the Letter of Intent 1:30 p.m. Peking Duck Dinner 3:30 p.m. visit the Summer palace 6:00 Departure for Shanghai Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly. Yours faithfully ×ð¾´µÄÏÈÉú/С½ã£¬ ÎÒÃǷdz£¸ßÐËÍþÁ®·Ì©ÀÕ×ܲúÍÕäķ˹·ÂÞ½Ü˹¾ÀíÄÜÓÚËÄÔÂϰëÔµ½±±¾©£¬ÉϺ£·ÃÎÊÒ»ÖÜ£¬¸ù¾ÝÒªÇóÎÒÃÇÌá³öÏÂÁл°²ÅŹ©²Î¿¼£º ÐÇÆÚÒ»£¬ËÄÔÂÊ®°ËÈÕ ÏÂÎç4£º00 ³Ëº½°àXXµ½´ï±±¾©£¬ÓÉÑÇÖÞóÒ×¹«Ë¾µÄ×ܲÃXÏÈÉú µ½»ú³¡Ó½Ó 4£º15 ³Ë³µÈ¥³¤³Ç±ö¹Ý 7£º30 ×ܲÃXÏÈÉú¾ÙÐÐÍíêÌ ÉÏÎç 9:30 a.m. ÔÚÑÇÖÞóÒ×¹«Ë¾ÌÖÂÛ 2:00 p.m. С×éÌÖÂÛ 8:00 p.m. Ó¢¹úס±±¾©ÉÌÎñÁìʾÙÐм¦Î²¾ÆÕдý»á ÉÏÎç9£º00 ÌÖÂÛ ÖÐÎç12£º00 Ç©¶©ÒâÏòÊé ÏÂÎç1£º30 ³Ô±±¾©¿¾Ñ¼ 3£º30 ²Î¹Û¹Ê¹¬ 6£º00 ³Ë»úÈ¥ÉϺ£ Çë´«ÕæÈ·ÈÏ£¬ÒÔ±ãÎÒÃÇ×öÏàÓ¦µÄ°²ÅÅ¡£ Äú³ÏÖ¿µÄ |

10Â¥2006-04-21 12:28:47













»Ø¸´´ËÂ¥