±±¾©Ê¯ÓÍ»¯¹¤Ñ§Ôº2026ÄêÑо¿ÉúÕÐÉú½ÓÊÕµ÷¼Á¹«¸æ
²é¿´: 1316  |  »Ø¸´: 49

zerohead

½û³æ (Ö°Òµ×÷¼Ò)

¡ï ¡ï
fangye0413(½ð±Ò+2):good~a little dificult to transfer between them for me~~~~(>_<)~~~~ 2010-07-05 21:10:27
If the first half of the first sentence really means "a military invasion", then how could the following sentence to be anything like "reach back to ... isolation"?

If it is really talking about an invasion, then the response should be "fighting back", but not "reach out to Western technology".

[ Last edited by zerohead on 2010-7-5 at 20:29 ]
11Â¥2010-07-05 20:27:44
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

zerohead

½û³æ (Ö°Òµ×÷¼Ò)

ÒýÓûØÌû:
fangye0413:good~a little dificult to transfer between them for me~~~~(>_<~~~~

That's why I post the question here and hope to raise some meaningful discussions. I think people surfing around this English corner would be interested in it.
12Â¥2010-07-05 21:18:00
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

fangye0413

ÈÙÓþ°æÖ÷ (ÎÄ̳¾«Ó¢)

¿ìÀÖ¼Ò×å֮ˮ

ÓÅÐã°æÖ÷

ÒýÓûØÌû:
Originally posted by zerohead at 2010-07-05 21:18:00:


That's why I post the question here and hope to raise some meaningful discussions. I think people surfing around this English corner would be interested in it.


yeah,I expect more discussion^_^
ÎÒϲ»¶¡°ÔÚ·ÉÏ¡±µÄ¸Ð¾õ¡£
13Â¥2010-07-05 21:23:16
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

zerohead

½û³æ (Ö°Òµ×÷¼Ò)

I really hope that someone could make it clear, can't wait.
14Â¥2010-07-05 22:48:47
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

fangye0413

ÈÙÓþ°æÖ÷ (ÎÄ̳¾«Ó¢)

15Â¥2010-07-06 07:56:29
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

xia_chong

½ð³æ (ÎÄ̳¾«Ó¢)

ÓÅÐã°æÖ÷

I think the translation is quite good. You can use it. As for "inroad", it means "ru qin". It is appropriate here. In addition, the history is about "Yang wu yun dong". Have you ever heard "Shi yi chang ji yi zi qiang"?
Godhelpsthosewhohelpthemselves!
16Â¥2010-07-06 09:31:31
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

zerohead

½û³æ (Ö°Òµ×÷¼Ò)

ÒýÓûØÌû:
Originally posted by xia_chong at 2010-07-06 09:31:31:
I think the translation is quite good. You can use it. As for "inroad", it means "ru qin". It is appropriate here. In addition, the history is about "Yang wu yun dong" ...

The logic here is not right. How could the response of a country to a "inroad" of outsiders be "reach back to ... isolation". That could only mean give up of any defense, the result would be a conquered nation.

Do you have the the original article? I would like to have a look. Thank you very much.
17Â¥2010-07-06 09:45:29
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

xia_chong

½ð³æ (ÎÄ̳¾«Ó¢)

ÓÅÐã°æÖ÷

ÒýÓûØÌû:
Originally posted by zerohead at 2010-07-06 09:45:29:


The logic here is not right. How could the response of a country to a "inroad" of outsiders be "reach back to ... isolation". That could only mean give up of any defense, th ...

You can consult the history book. As for the English, I can't find it either. Welcome to SE for talking.

Godhelpsthosewhohelpthemselves!
18Â¥2010-07-06 09:49:17
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

zerohead

½û³æ (Ö°Òµ×÷¼Ò)

I hope the ר¼Ò¹ËÎÊ xu2005nan could offer it.
19Â¥2010-07-06 09:53:29
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû

xia_chong

½ð³æ (ÎÄ̳¾«Ó¢)

ÓÅÐã°æÖ÷

ÒýÓûØÌû:
Originally posted by zerohead at 2010-07-06 09:53:29:
I hope the ר¼Ò¹ËÎÊ xu2005nan could offer it.

Who is he/she?
Godhelpsthosewhohelpthemselves!
20Â¥2010-07-06 10:10:28
ÒÑÔÄ   ¹Ø×¢TA ¸øTA·¢ÏûÏ¢ ËÍTAºì»¨ TAµÄ»ØÌû
Ïà¹Ø°æ¿éÌø×ª ÎÒÒª¶©ÔÄÂ¥Ö÷ zerohead µÄÖ÷Ìâ¸üÐÂ
×î¾ßÈËÆøÈÈÌûÍÆ¼ö [²é¿´È«²¿] ×÷Õß »Ø/¿´ ×îºó·¢±í
[¿¼ÑÐ] 081700£¬311£¬Çóµ÷¼Á +14 ¶¬Ê®Èý 2026-04-04 15/750 2026-04-06 01:57 by BruceLiu320
[¿¼ÑÐ] 377Çóµ÷¼Á +6 by.ovo 2026-04-05 6/300 2026-04-05 22:18 by dongzh2009
[¿¼ÑÐ] 282Çóµ÷¼Á +7 aaa³µÁ¾ 2026-04-02 11/550 2026-04-05 17:24 by yulian1987
[¿¼ÑÐ] 306·Ö²ÄÁÏÓ뻯¹¤Çóµ÷¼Á +7 Àè°ÉÀ²À²ÄãºÜÓÐà 2026-04-03 7/350 2026-04-05 17:18 by Hdyxbekcb
[¿¼ÑÐ] 341Çóµ÷¼Á +3 ѧÎÞÖ¹¾³£¬³å 2026-04-05 3/150 2026-04-05 09:40 by lbsjt
[¿¼ÑÐ] ²ÄÁϵ÷¼Á +15 Ò»ÑùYWY 2026-04-01 15/750 2026-04-04 22:23 by hemengdong
[¿¼ÑÐ] 085600µ÷¼Á +4 1amJJ 2026-04-02 4/200 2026-04-04 21:53 by hemengdong
[¿¼ÑÐ] ÇóÉúÎïѧרҵµ÷¼Á-332·Ö +5 ÔÆ¶äåÞÍäÖ¸ÄÏ 2026-04-04 5/250 2026-04-04 10:05 by rzh123456
[¿¼ÑÐ] ¿¼Ñе÷¼Á +5 СsunÒªºÃÔË 2026-04-03 5/250 2026-04-03 21:43 by à£à£à£0119
[¿¼ÑÐ] 295Çóµ÷¼Á +3 ÉÐټѽ 2026-04-03 4/200 2026-04-03 21:23 by zhq0425
[˶²©¼ÒÔ°] ÇóÀÏʦÊÕÁô +9 lllq123 2026-04-03 9/450 2026-04-03 13:48 by ºôÎü¶¼ÊǼõ·Ê
[¿¼ÑÐ] ÍÁľˮÀû328·ÖÇóµ÷¼Á +6 ¼²·çÖª¾¢²Ý666 2026-04-02 6/300 2026-04-03 11:38 by znian
[¿¼ÑÐ] 285Çóµ÷¼Á +7 AZMK 2026-04-02 9/450 2026-04-03 11:12 by wanwan00
[¿¼ÑÐ] Ò»Ö¾Ô¸ÉÂÎ÷ʦ·¶´óѧÉúÎïѧ317·Ö +5 1563ÈÕ¡£ 2026-04-02 5/250 2026-04-03 06:58 by ilovexiaobin
[¿¼ÑÐ] ¿¼Ñе÷¼Á +12 Amber00 2026-03-31 12/600 2026-04-02 09:04 by sanrepian
[¿¼ÑÐ] Ò»Ö¾Ô¸°²»Õ´óѧ¼ÆËã»ú¿ÆÑ§Óë¼¼Êõѧ˶£¬331·ÖÇóµ÷¼Á +5 ½¯²ýÅôqtj 2026-04-01 5/250 2026-04-02 08:10 by fxue1114
[¿¼ÑÐ] »¯Ñ§¹¤³Ìר˶324·Ö£¬Ò»Ö¾Ô¸Öйú¿óÒµ´óѧÇóµ÷¼Á +7 ¹¢¹¢1314 2026-04-01 7/350 2026-04-02 07:40 by ÉÐË®¸óÖ÷
[¿¼ÑÐ] 0855»úе³õÊÔ280Çóµ÷¼Á +3 kazenotori 2026-03-31 3/150 2026-04-01 10:08 by JourneyLucky
[¿¼ÑÐ] Çóµ÷¼Á£¬Ò»Ö¾Ô¸±±ÁÖʳƷÓëÓªÑø095500£¬301·Ö£¬ÒѹýÁù¼¶£¬ÓпÆÑо­Àú +4 ¿ìÀÖ´¢Ðî¹Þ 2026-03-31 4/200 2026-04-01 09:26 by JourneyLucky
[¿¼ÑÐ] 293Çóµ÷¼Á +3 ĩδmm 2026-03-30 5/250 2026-03-30 17:23 by Íõ±£½Ü33
ÐÅÏ¢Ìáʾ
ÇëÌî´¦ÀíÒâ¼û