| 查看: 2517 | 回复: 20 | ||
| 本帖产生 1 个 外语EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
xu2005nan木虫 (正式写手)
|
[交流]
【小组】每周英语翻译学习交流第七期——“译”气呵成已有17人参与
|
|

★
xu2005nan(金币+1):谢谢参与
xu2005nan(金币+4):恭喜你,你被评为本期优秀译者! 2010-07-04 00:40:05
xu2005nan(金币+1):谢谢参与
xu2005nan(金币+4):恭喜你,你被评为本期优秀译者! 2010-07-04 00:40:05
|
中国人自己苦恼于一个矛盾分歧:如何应对西方技术的入侵?是回归到闭门造车的中国世界,还是向外发展学习西方技术,以期有朝一日能足够强大而将入侵者驱逐出境?但即使是那些主张吸收西方技术的人们也将西方的方式视为一种腐蚀性的不受欢迎的影响。 When I first visited China in 1972, the premier Zhou Enlai came and shook my hands the moment I went down from the plane. This handshake opened a new era for the relationship between China and America. Zhou said to me later, “your handclasp crosses the farthest distance in the world—crosses 25 years of no communication.” |
6楼2010-06-28 21:06:05
xu2005nan(金币+1):翻译的不错 2010-07-04 00:42:13
|
楼主,我想修改一下自己的译文,不好意思~~~ 中国人自己苦恼于一个矛盾分歧:如何应对西方技术的入侵?是闭关自守还是师夷长技以制夷?但即使是那些主张吸收西方技术的人们也将西方的方式视为一种腐蚀性的不受欢迎的影响。 When I first visited China in 1972, the premier Zhou Enlai came and shook my hands the moment I went down from the plane. This handshake opened a new era for the relationship between China and America. Zhou said to me later, “your handclasp has crossed the farthest distance in the world—crossed 25 years of no communication.” |
8楼2010-06-29 21:10:05














回复此楼