24小时热门版块排行榜    

查看: 905  |  回复: 12

seen163

新虫 (初入文坛)

[交流] 帮我翻译一句话

Comparing cases to group one, the researchers found that cases had a significantly increased risk of six of 14 malformations considered。

这里面case是病例的意思。

我不知道six of 14 这个要怎么翻译

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

freshblack

金虫 (正式写手)


zehuac(金币+1):谢谢参与啦 2010-06-23 13:41:24
是不是每个组有14例病人。
本组病例与第一组相比,研究人员发现本组致畸的风险高于第一组6例(共14例病人)
勤有功,戏无益,满招损,谦得益
2楼2010-06-23 10:23:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

seen163

新虫 (初入文坛)

这句话的前一句话是:
Of the 180 registrations of women who were exposed to valproic acid monotherapy during pregnancy, 122 were cases, 45 were in control group one, and 13 were in control group two.
3楼2010-06-23 10:27:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

7senven

铜虫 (初入文坛)


wypward(金币+1):欢迎新虫 2010-06-23 15:21:04
six of 14 应该断开吧
哪里跌倒,哪里爬起
4楼2010-06-23 11:21:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

freshblack

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by 7senven at 2010-06-23 11:21:17:
six of 14 应该断开吧

但是如果断开的话,就是说危险增加6倍。从上一句可以看出,122:45不到六倍啊。。。。
勤有功,戏无益,满招损,谦得益
5楼2010-06-23 11:39:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangxiaoli6

新虫 (初入文坛)


zehuac(金币+1):鼓励一下,希望以后积极应助 2010-06-23 13:42:24
与对照组一相比,研究人员发现本组病例出现畸形的风险显著升高,达到了6/14。
6楼2010-06-23 11:42:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lixiamuchong

二楼正解!!
7楼2010-06-23 14:55:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chenjuanxu

金虫 (小有名气)

应该是十四分之六吧
8楼2010-06-23 15:35:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

不能确定,因为原文很烂,语义不详。
9楼2010-06-23 19:31:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pupu0415

新虫 (初入文坛)

与第一组相比,研究人员发现该组的致畸风险显著提高。
以铜为镜可正衣冠,以人为镜可明得失,以史为镜可知兴替。
10楼2010-06-23 20:15:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 seen163 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见