| 查看: 386 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
刘宪俊银虫 (小有名气)
|
[交流]
帮忙翻译一句话
|
||
|
小虾我虽是很有兴趣,无奈对英语并不是十分proficient,目前在公司做一个化妆品冻干粉。现在推出一个新产品,老板命名:即溶胚胎活蛋白冻干粉。 即溶是:instant。胚胎是:embryo。活蛋白(活性蛋白)是:active protein。冻干粉是:freeze-dried powder。冻干粉就是化妆品一种产品,就类似于是一种面粉产品。我的翻译是:instant embryo active protein freeze-dried powder。但是感觉这就是chinglish。因为胚胎不能直译为embryo,这是个名词,应该翻译成胚胎的,是个形容词,但是英文里没有胚胎的这个词。 不知道对英语比较在行的大虾们认为这句话应该怎么翻译最suitable? Thank you three times。 |
» 猜你喜欢
博士申请都是内定的吗?
已经有6人回复
之前让一硕士生水了7个发明专利,现在这7个获批发明专利的维护费可从哪儿支出哈?
已经有5人回复
博士读完未来一定会好吗
已经有29人回复
到新单位后,换了新的研究方向,没有团队,持续积累2区以上论文,能申请到面上吗
已经有12人回复
投稿精细化工
已经有4人回复
高职单位投计算机相关的北核或SCI四区期刊推荐,求支招!
已经有4人回复
导师想让我从独立一作变成了共一第一
已经有9人回复
读博
已经有4人回复
JMPT 期刊投稿流程
已经有4人回复
心脉受损
已经有5人回复

xinyunsina
金虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 4
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 861.5
- 散金: 183
- 帖子: 130
- 在线: 9.8小时
- 虫号: 683859
- 注册: 2008-12-29
- 性别: GG
- 专业: 情报学
2楼2010-06-13 08:33:34
xinyunsina
金虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 4
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 861.5
- 散金: 183
- 帖子: 130
- 在线: 9.8小时
- 虫号: 683859
- 注册: 2008-12-29
- 性别: GG
- 专业: 情报学
3楼2010-06-13 08:40:02













回复此楼