| 查看: 508 | 回复: 1 | ||
liumin_panpan铁杆木虫 (著名写手)
|
[求助]
求翻译一段话
|
|
现在要给文章编辑回复。因事关能否发表,所以想写得诚恳一些,希望虫友们帮忙翻译一下,要翻译的内容如下,谢谢! “我们对犯下的错误十分抱歉。当时实验数据是用Excel和Origin处理的。在整理文章时不小心把葡萄糖数据也粘贴成蔗糖数据,在第一次修改时发现并及时修改过来。但整个数据处理没有问题,即不会影响焓作用系数。请原谅我们的粗心,保证以后不会放这样的错误。” |
» 猜你喜欢
298求调剂
已经有4人回复
生物学308分求调剂(一志愿华东师大)做过分子实验
已经有7人回复
288求调剂,一志愿华南理工大学071005
已经有11人回复
一志愿深大085601材料工程专业(专硕)300分可以调剂去哪
已经有13人回复
一志愿郑州大学085600求调剂
已经有24人回复
327求调剂
已经有12人回复
327求调剂
已经有10人回复
材料考研求调剂总分280
已经有28人回复
308求调剂
已经有14人回复
材料专硕调剂
已经有13人回复
【答案】应助回帖
★ ★
wypward(金币+1):你好积极啊 2010-06-09 19:38:50
liumin_panpan(金币+1, 翻译EPI+1):呵呵,谢谢!不过好像不是英语,看不懂。 2010-06-09 21:52:31
sirljz(金币+1): 2010-06-09 23:29:24
zehuac(翻译EPI-1):翻译不符合规则哦,是翻译成英文,您翻译的绝对不是英文吧,希望支持我们的工作,下次注意哈 2010-06-14 12:34:29
wypward(金币+1):你好积极啊 2010-06-09 19:38:50
liumin_panpan(金币+1, 翻译EPI+1):呵呵,谢谢!不过好像不是英语,看不懂。 2010-06-09 21:52:31
sirljz(金币+1): 2010-06-09 23:29:24
zehuac(翻译EPI-1):翻译不符合规则哦,是翻译成英文,您翻译的绝对不是英文吧,希望支持我们的工作,下次注意哈 2010-06-14 12:34:29
| "Mi smo jako žao pogreške. Kad eksperimentalni podaci se obrađuju pomoću Excela i podrijetlo. Uredi radu, kada se podaci ne slučajno zalijepite šećera glukoze, podatke pronašao u prvoj izmjeni i mijenja tijekom vremena. Ali cijeli podataka nositi s problemom, koji neće utjecati na entalpija koeficijenata interakciju. Molimo oprostiti naše nepažnje, jamstvo da neće pustiti takve pogreške. " |
2楼2010-06-09 19:11:20














回复此楼