| 查看: 1907 | 回复: 17 | |||
| 本帖产生 1 个 外语EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
xu2005nan木虫 (正式写手)
|
[交流]
【小组】【学习小组】每周英语翻译学习交流——“译”然自得第四期(已出答案)已有15人参与
|
||
|
外语版英语翻译学习交流板块正式启动了。欢迎虫友积极参与活动。本活动旨在提高大家英语兴趣,提高英语翻译水平,本活动每周一期,周六结束。活动初期每周日出翻译题目。鼓励原创,参加者将会得到1-10金币的奖励,网上抄袭不会得到奖励,并每周评选优秀翻译者再额外奖励! 活动宗旨:提高广大虫友的科研文章阅读能力。 活动对象:想提高自己的阅读文献能力或英语文章的能力,想提高英语水平又没有 自我约束能力的虫友。 活动时间:每周日评出优秀译者,每周一发布下一期。 学习的目的是为了应用,而应用的前提是掌握。借此平台,希望可以为大家服务,为大家提供一个练习和检验的机会,希望广大虫友踊跃参加。另外如果有什么好的建议,请及时的告诉我或者是跟帖。非常的感谢,愿我们共同进步! 基本原则:请参加活动的虫友回帖给出答案,同时建议勾选楼主可见选项,以防止影响其他虫友作答,谢绝纯水和非参加活动跟帖(违者扣币币的)~ 汉译英: 当你失意,当世界变得黯淡与空虚,你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。 英译汉: However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hourss, even in a poor-house. 本期优秀译者: chrisqiang 葵_13 Flexing sunyun-06 参考答案: 不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。 When you are down and the world becomes grey and empty,your true friends will encourage you,the grey and empty world soon becomes bright and fulfilling.Your true friends will accompany you to get through the hard,sad and agonising moment. [ Last edited by xu2005nan on 2010-6-13 at 19:12 ] |
» 猜你喜欢
投稿精细化工
已经有6人回复
博士读完未来一定会好吗
已经有36人回复
之前让一硕士生水了7个发明专利,现在这7个获批发明专利的维护费可从哪儿支出哈?
已经有10人回复
博士申请都是内定的吗?
已经有9人回复
心脉受损
已经有8人回复
读博
已经有5人回复

3楼2010-06-08 02:24:38
chrisqiang
木虫 (小有名气)
- 外语EPI: 6
- 应助: 0 (幼儿园)
- 贵宾: 0.006
- 金币: 2200.9
- 帖子: 267
- 在线: 105.6小时
- 虫号: 504202
- 注册: 2008-02-15
- 性别: GG
- 专业: 外国语言
★ ★ ★ ★
xu2005nan(金币+1):谢谢参与
xuchun007(金币+3):thanks 2010-06-12 11:48:45
xu2005nan(金币+1):作为第一个做出回答的人的小小的奖励! 2010-06-13 18:48:11
xu2005nan(金币+5):恭喜你,你被评为本期的优秀译者! 2010-06-13 19:10:27
xu2005nan(金币+1):谢谢参与
xuchun007(金币+3):thanks 2010-06-12 11:48:45
xu2005nan(金币+1):作为第一个做出回答的人的小小的奖励! 2010-06-13 18:48:11
xu2005nan(金币+5):恭喜你,你被评为本期的优秀译者! 2010-06-13 19:10:27
|
汉译英: When you are depressed, your true friend can cheer you up and the otherwise dark and empty world turns for bright and full. Your true friend will stay with you at your difficult and sorrowful moment. 英译汉: 无论生活多么卑贱,我们都要去面对和接受它,而不是躲避或咒骂它. 也许生活没有你想象的那么糟,也许看似最穷的时候却是你最富有的时候 。爱挑剔的人到天堂里也会挑毛病。尽管生活贫穷,还是要热爱它。 即便在贫穷的生活中,你也不乏会有愉悦,激荡和荣耀的时刻。 没有仅版主可见的选项啊 [ Last edited by sima022225 on 2010-6-8 at 10:41 ] |

2楼2010-06-07 21:45:18
nzhth
至尊木虫 (文坛精英)
- 外语EPI: 1
- 应助: 5 (幼儿园)
- 金币: 11700.5
- 散金: 3039
- 红花: 316
- 帖子: 11852
- 在线: 238小时
- 虫号: 992365
- 注册: 2010-04-09
- 性别: GG
- 专业: 凝聚态物性 II :电子结构
★ ★
xu2005nan(金币+1):谢谢参与
xuchun007(金币+1):thanks 2010-06-12 11:49:06
xu2005nan(金币+1):谢谢参与,下次要翻译完哦 2010-06-13 18:55:01
xu2005nan(金币+1):谢谢参与
xuchun007(金币+1):thanks 2010-06-12 11:49:06
xu2005nan(金币+1):谢谢参与,下次要翻译完哦 2010-06-13 18:55:01
|
无论生活多么卑贱,我们都要去面对和接受它,而不是躲避或咒骂它。生活并没有你想象的那么糟,看似最穷的时候却是你最富有的时候 。吹毛求疵的人到天堂里也能挑出毛病。尽管生活贫穷,还是要热爱它。 即便在贫穷的生活中,你也可以拥有愉悦,激荡和荣耀的时光。 [ Last edited by sima022225 on 2010-6-8 at 10:41 ] |
4楼2010-06-08 08:08:33
ning_zilv
木虫 (正式写手)
- 应助: 12 (小学生)
- 金币: 3076.8
- 红花: 1
- 帖子: 389
- 在线: 96.9小时
- 虫号: 1010497
- 注册: 2010-05-03
- 专业: 生物技术药物
5楼2010-06-08 11:18:30













回复此楼

