| 查看: 1923 | 回复: 17 | |||
| 本帖产生 1 个 外语EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
xu2005nan木虫 (正式写手)
|
[交流]
【小组】【学习小组】每周英语翻译学习交流——“译”然自得第四期(已出答案)已有15人参与
|
||
|
外语版英语翻译学习交流板块正式启动了。欢迎虫友积极参与活动。本活动旨在提高大家英语兴趣,提高英语翻译水平,本活动每周一期,周六结束。活动初期每周日出翻译题目。鼓励原创,参加者将会得到1-10金币的奖励,网上抄袭不会得到奖励,并每周评选优秀翻译者再额外奖励! 活动宗旨:提高广大虫友的科研文章阅读能力。 活动对象:想提高自己的阅读文献能力或英语文章的能力,想提高英语水平又没有 自我约束能力的虫友。 活动时间:每周日评出优秀译者,每周一发布下一期。 学习的目的是为了应用,而应用的前提是掌握。借此平台,希望可以为大家服务,为大家提供一个练习和检验的机会,希望广大虫友踊跃参加。另外如果有什么好的建议,请及时的告诉我或者是跟帖。非常的感谢,愿我们共同进步! 基本原则:请参加活动的虫友回帖给出答案,同时建议勾选楼主可见选项,以防止影响其他虫友作答,谢绝纯水和非参加活动跟帖(违者扣币币的)~ 汉译英: 当你失意,当世界变得黯淡与空虚,你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。 英译汉: However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hourss, even in a poor-house. 本期优秀译者: chrisqiang 葵_13 Flexing sunyun-06 参考答案: 不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。 When you are down and the world becomes grey and empty,your true friends will encourage you,the grey and empty world soon becomes bright and fulfilling.Your true friends will accompany you to get through the hard,sad and agonising moment. [ Last edited by xu2005nan on 2010-6-13 at 19:12 ] |
» 猜你喜欢
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有15人回复
EST投稿状态问题
已经有6人回复
职称评审没过,求安慰
已经有15人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有11人回复
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有16人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
聘U V热熔胶研究人员
已经有10人回复
求助文献
已经有3人回复
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有8人回复
三无产品还有机会吗
已经有6人回复

ning_zilv
木虫 (正式写手)
- 应助: 12 (小学生)
- 金币: 3076.8
- 红花: 1
- 帖子: 389
- 在线: 96.9小时
- 虫号: 1010497
- 注册: 2010-05-03
- 专业: 生物技术药物
★
xu2005nan(金币+1):谢谢参与
xuchun007:记得参与哦 2010-06-12 11:49:29
xu2005nan(金币+1):谢谢参与
xuchun007:记得参与哦 2010-06-12 11:49:29













回复此楼