24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 686  |  回复: 4
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

little87

银虫 (小有名气)

[交流] 【求助】求助翻译,急急急已有4人参与

请问这句话如何翻译“促使形成具有很好柔顺性和流动性的界面膜,减少微乳生成时所需的界面弯曲能”先谢谢啦

[ Last edited by xiaodu2007693 on 2010-5-26 at 22:11 ]
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

求学小子

金虫 (小有名气)


huqiu1953(金币+1):谢谢参与交流~ 2010-05-31 22:16:24
查一下相关的文献,一般在摘要都要这些词的,然后都有英文翻译在后面附上的。
4楼2010-05-31 22:13:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 5 个回答

pengyuelee

金虫 (正式写手)


westzilch(金币+1):谢谢交流!有点晕~ 2010-05-29 21:58:43
little87(金币+1): 2010-05-31 21:04:17
界面膜  will  become soft  and flow easily, by the use of XXX ,which can  also reduce the Interfacial bending energy when Microemulsion is produced
2楼2010-05-29 21:34:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

little87

银虫 (小有名气)

我就是那些专业词不会,求助大虾相助啊
3楼2010-05-31 21:04:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

shitou0307

木虫 (正式写手)


xiaodu2007693(金币+1):总之,谢谢了 2010-06-01 19:14:56
little87(金币+3): 2010-06-01 23:37:50
promote  the flexibity and fluidity of the interface ,and decrease the interfacial energy when emusifying
仅供参考
5楼2010-06-01 18:24:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见