24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1166  |  回复: 7

suplee

至尊木虫 (文坛精英)

天行者-暗夜骑士 啊呜。。。

[交流] 【求助】翻译资格考试已有4人参与

大家有谁知道人事部英语翻译资格考试的详细情况啊?有什么用途呢?麻烦大家赐教!提前谢谢啦!
回复此楼
天空未留痕迹,鸟儿却已飞过
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

大气拜金女

新虫 (初入文坛)

★ ★
xuchun007(金币+2):鼓励新虫回帖,外语版欢迎您常来 2010-04-29 10:27
内容已删除
2楼2010-04-28 15:00:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jocent

木虫 (小有名气)

★ ★
sima022225(金币+2):谢谢应助 2010-05-01 23:30
人事部的这个挺难考的通过率接近7%,我现在正在学习,5月8号考试,每年一共2次,11月中旬还有一次。这个是全国通用的,似乎比上外口译更有价值一些。我参加了辅导班的学习,班上的同学来自各行各业,有工作的有学生。主要考察是中国与英语国家经济政治文化方面的内容。
虽然比较难考,但是很有用的。
不过你如果想要从事翻译行业,单单有这个证书是不可能的,因为它需要长期的经验与词汇的积累。
希望这对你有所帮助,你可以去http://www.catti.net.cn/或者http://www.catti.cn/看看。
3楼2010-04-30 08:01:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

suplee

至尊木虫 (文坛精英)

天行者-暗夜骑士 啊呜。。。

引用回帖:
Originally posted by jocent at 2010-04-30 08:01:47:
人事部的这个挺难考的通过率接近7%,我现在正在学习,5月8号考试,每年一共2次,11月中旬还有一次。这个是全国通用的,似乎比上外口译更有价值一些。我参加了辅导班的学习,班上的同学来自各行各业,有工作的有学 ...

我是学习工科材料的,报考这个资格证的话,将来用到的机会多吗?因为似乎我们相比文科的话,接触翻译的可能性要小一些。
天空未留痕迹,鸟儿却已飞过
4楼2010-05-05 09:53:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fengruiling

木虫 (小有名气)

人事部笔译二级、三级考两门,综合能力和笔译实务,很多人在笔译实务上挂了。建议买外文出版的教材多看多练,多做真题。不是很难
5楼2010-05-05 15:56:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

suplee

至尊木虫 (文坛精英)

天行者-暗夜骑士 啊呜。。。

引用回帖:
Originally posted by fengruiling at 2010-05-05 15:56:59:
人事部笔译二级、三级考两门,综合能力和笔译实务,很多人在笔译实务上挂了。建议买外文出版的教材多看多练,多做真题。不是很难

那个口译的话,是不是会难一些?是外文出版社出版的相关教材吗?谢谢!
天空未留痕迹,鸟儿却已飞过
6楼2010-05-06 10:45:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fengruiling

木虫 (小有名气)

引用回帖:
Originally posted by suplee at 2010-05-06 10:45:08:

那个口译的话,是不是会难一些?是外文出版社出版的相关教材吗?谢谢!

对啊,口译就难多了,可以多听听总理和外交部长的新闻发布会,多听听BBC、VOA、CNN 什么的,我在准备,但一直没好好准备,打算有钱了报个班,一定要考过。共勉了
7楼2010-05-08 21:22:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jocent

木虫 (小有名气)

suplee(金币+1): 2010-05-31 09:25:38
引用回帖:
Originally posted by suplee at 2010-05-05 09:53:49:

我是学习工科材料的,报考这个资格证的话,将来用到的机会多吗?因为似乎我们相比文科的话,接触翻译的可能性要小一些。

我以前也是认为学习文科占优势,现在发现考证是一回事(肯能文科学生对于语言方面比理工科强一些吧),但是就业搞翻译又是一回事了。现在很少有公司专门养着一批翻译人员,一位那样太浪费了,如果公司需要翻译,一般直接另外找人。他们许多都是理工类的公司,关于什么集装箱,五金等等,你需要做的就是提前许多天接手这个工作,然后对这方面的专业知识进行强补。你只要掌握翻译技巧(这个需要在长期实践中联系得到,不是一个翻译证书就能搞定的)和相关专业词汇就行了,几乎没有文理科之说。长期实践之后,你的口碑会在业内越来越好,接到的工作也越来越好。
以上是说如果你要从事翻译的话,如果以后你还是会从事材料类专业,也许只是一个能力的提升,因为你会发现,在翻译的学习或考试中,大多是政治,经济,文化等等。
PS:在回答你问题时也稍微多加了一些其他内容,希望对你有所帮助。
8楼2010-05-29 14:27:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 suplee 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见