24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
南方科技大学公共卫生及应急管理学院2026级博士研究生招生报考通知(长期有效)
查看: 235  |  回复: 0
当前主题已经存档。

zhuangxinzhe

木虫 (小有名气)

[交流] 【求助】几个衍生化实验的专业词汇,请各位帮忙翻一下!

1 The reagent(BSTFA+TMCS) can be used at full strength or with a solvent.
加粗词语该怎么翻译?
2 Using a glass injection port liner or direct on column injection when working with silylating reagents。Erratic and irreproducible resulte are more common when stainless steel injection ports are used。
不懂的地方还是加粗词汇,顺便把这两句话翻译完整吧,谢了!
3  silicones are the most useful phases for TMS derivatives——they combine inertness and stability with excellent separating characteristics for these derivatives
phase翻译成“相”还是“态”?
4  Nonpolar silicone phases include SPB-1 and SPB-5.Normal hydrocarbons (carbon-hydrogen analytes with single bonds) are separated by these phases.
silicone翻译成硅树脂还是硅酮好呢,是不是都可以?
加粗句子怎么翻译?
非常感谢!
P.S.:每次翻译环境专业的文献,总觉得很多不熟悉的词汇,简单的使用谷歌翻译肯定不准确。不知各位有没有推荐的环境专业的翻译软件之类的,谢谢!

[ Last edited by zhuangxinzhe on 2010-4-25 at 09:13 ]
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhuangxinzhe 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见