24小时热门版块排行榜    

查看: 1279  |  回复: 9
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

柳成阴

版主 (文坛精英)

小组长

[交流] 【Leisure chat】How to translate "行百里者半九十"?


I have read many translated version of this Chinese saying these days, however, it's hardly to find a satisfying translation.



---------------------------------
词目:行百里者半九十
发音:xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí
出处:西汉·刘向《战国策·秦策五》:“诗云:‘行百里者半九十。’此言末路之难也。”

[ Last edited by 柳成阴 on 2010-4-13 at 16:03 ]
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

shirongjiu

金虫 (正式写手)


tianyaren8078(金币+1):GOOD 2010-04-13 09:46
almost having done something is as the same not having done.

Ninety miles is only half of a hundred miles journey



都是从网上找到的。呵呵,意思到了。供参考。

[ Last edited by shirongjiu on 2010-4-13 at 08:34 ]
7楼2010-04-13 08:20:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 10 个回答

resonant

木虫 (正式写手)

独自为政

★ ★
小木虫(金币+0.5):恭喜抢沙发,给个红包
tianyaren8078(金币+1):Thanks for sharing 2010-04-13 09:47
Who has seen the final is far away from it.

merely my version of humble understanding.
交朋识友,猛搞科研。两手抓,两手都要硬。
2楼2010-04-12 20:18:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phyweiw

铁杆木虫 (著名写手)


小木虫(金币+0.2):抢了个小板凳,给个红包
It is very difficult to elucidate the uderlying implication of this old saying.
3楼2010-04-12 20:29:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

resonant

木虫 (正式写手)

独自为政

sure, so its definite definition depends totally on its language environment in practice.
交朋识友,猛搞科研。两手抓,两手都要硬。
4楼2010-04-12 20:34:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见