24小时热门版块排行榜    

查看: 279  |  回复: 3
当前主题已经存档。

meiqingzhu

铜虫 (正式写手)

[交流] 请帮忙看一句英文翻译的质量

求助各位虫友帮忙看一句翻译,
原文  “Responsible for 3 separate production lines with productions ranging from fully automated, with an output of 800,000 parts per week, to small volumes with traditional manufacturing.”      

译文“负责管理 3 条独立生产线,规模大至每周全自动化生产 800,000 个部件,小至以传统工艺小批量生产。”

请帮忙看看这句行得通么?还是有更好的译法,谢谢

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tigerdwan

木虫 (正式写手)

圆月弯刀

★ ★ ★ ★ ★
meiqingzhu(金币+5,VIP+0):非常感谢 12-10 17:23
我觉得大体意思有了,需要微调一下:负责管理 3 条独立的生产线,其规模可大到以自动化每周生产800,000个部件,小到以传统工艺进行批量生产。
不进则退,不喜则忧,不得则亡,此世人之常。
2楼2009-12-10 17:11:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhao0919

金虫 (正式写手)

★ ★ ★
meiqingzhu(金币+3,VIP+0): 12-14 14:20
Responsible for 3 separate production lines with productions ranging from fully automated, with an output of 800,000 parts per week, to small volumes with traditional manufacturing。
在同样应用3条独立生产线的前提下,全自动生产的周产量为800,000份,而传统手工的产量却很少。
做不做是态度问题,做得好不好是能力问题,前者关系着做人,后者关系着做事!
3楼2009-12-10 17:31:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaoli3030

金虫 (小有名气)

我的看法!!!

★ ★
meiqingzhu(金币+2,VIP+0): 12-14 14:20
我认为是:
负责产品的3个独立生产线,范围从完全自动化的每周80万件的生产至少量的传统制造业。
学会承受压力
4楼2009-12-10 17:38:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 meiqingzhu 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见