24小时热门版块排行榜    

查看: 232  |  回复: 8
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

crystalhert

金虫 (正式写手)

[交流] 帮忙发翻译一下

If either party is prevented from, or delayed in, performing any duty under the Contract by any event beyond his reasonable control,
then this event shall be deemed Force Majeure, and this party shall not be considered in default and no remedy, be under the Contract or otherwise, shall be available to the other party.
我翻的不通顺,请多加润色
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

crystalhert

金虫 (正式写手)

我就是要翻译成中文
3楼2009-11-16 20:35:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 9 个回答

phyweiw

铁杆木虫 (著名写手)

★ ★ ★
crystalhert(金币+3,VIP+0):rr 11-16 21:19
你最好把合同的中文告诉我们
2楼2009-11-16 20:33:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phyweiw

铁杆木虫 (著名写手)

★ ★ ★
crystalhert(金币+3,VIP+0):rr 11-16 21:19
如果合同的一方,因为超出了其合理的可控力而无法完成或推迟完成合同规定的责任,那么这种情况将被视为不可抗拒力,并且该合同方将不能被视为违约而受到索赔,无论这种赔偿是否在合同的规定范围内,合同的另一方都将不能得到赔付。
4楼2009-11-16 20:44:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

crystalhert

金虫 (正式写手)

阁下如何翻译的 能否透露一下
5楼2009-11-16 20:46:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见