| 查看: 4603 | 回复: 1 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者极速先锋将赠送您 20 个金币 | ||
极速先锋铁杆木虫 (著名写手)
|
[求助]
请教一下,spectator species应该怎么翻译呢?
|
|
|
intermediates翻译为过渡态,比较容易理解。用知网翻译spectator species为 观察者物种,或者旁观者物种,本人没有化工和材料专业背景,对此不太能理解,什么是观察者物种呢?如果翻译得不对,那么正确的翻译应该是什么呢? 整个句子是这样的“At even lower temperature (160℃), combined in-situ DRIFTS and computational studies suggest that formates are indeed spectator species, at least over Cu- and Pt- based WGS catalysts”。 |
» 猜你喜欢
伙伴们,祝我生日快乐吧
已经有22人回复
调剂
已经有7人回复
289求调剂
已经有5人回复
一志愿武理314求调剂
已经有6人回复
欢迎申博同学联系
已经有5人回复
288求调剂
已经有4人回复
国自科面上基金字体
已经有4人回复
梁成伟老师课题组欢迎你的加入
已经有6人回复
274求调剂
已经有3人回复
化学调剂0703
已经有6人回复
» 本主题相关商家推荐: (我也要在这里推广)
D--444
木虫 (正式写手)
- 应助: 9 (幼儿园)
- 金币: 4725.3
- 红花: 7
- 帖子: 504
- 在线: 225.4小时
- 虫号: 1999586
- 注册: 2012-09-14
- 性别: GG
- 专业: 纤维

2楼2022-06-02 16:50:14













回复此楼