| 查看: 4662 | 回复: 1 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者极速先锋将赠送您 20 个金币 | ||
极速先锋铁杆木虫 (著名写手)
|
[求助]
请教一下,spectator species应该怎么翻译呢?
|
|
|
intermediates翻译为过渡态,比较容易理解。用知网翻译spectator species为 观察者物种,或者旁观者物种,本人没有化工和材料专业背景,对此不太能理解,什么是观察者物种呢?如果翻译得不对,那么正确的翻译应该是什么呢? 整个句子是这样的“At even lower temperature (160℃), combined in-situ DRIFTS and computational studies suggest that formates are indeed spectator species, at least over Cu- and Pt- based WGS catalysts”。 |
» 猜你喜欢
研究生做的很差,你们会让毕业吗?
已经有9人回复
求碳排放博导;方向是LCA、生命周期可持续发展以及碳排放
已经有7人回复
2026博士申请求助
已经有4人回复
2026博士或科研助理转27年博士
已经有7人回复
急招2026年9月份入学博士
已经有3人回复
26申博
已经有3人回复
申博自荐
已经有7人回复
26年博士申请自荐-电催化
已经有7人回复
2026年博士申请求捞
已经有3人回复
国自科送审了吗
已经有11人回复
» 本主题相关商家推荐: (我也要在这里推广)
D--444
木虫 (正式写手)
- 应助: 9 (幼儿园)
- 金币: 4725.3
- 红花: 7
- 帖子: 504
- 在线: 225.4小时
- 虫号: 1999586
- 注册: 2012-09-14
- 性别: GG
- 专业: 纤维

2楼2022-06-02 16:50:14












回复此楼