24小时热门版块排行榜    

查看: 256  |  回复: 3
当前主题已经存档。

wangjy

铁杆木虫 (正式写手)

[交流] 英语翻译乃是最高层次(转)

总觉得翻译是学习到最后的最高一层,考验到的不单纯是词汇,语法,知识背景和语言的运用。更是个人的一种理解能力。
无论学什么样的语言,本身就需要有一定的表达能力。甚至是博览群书的那种人。从这个层面来讲觉得学语言的人其实是需要比一般人更强的领悟力的。
我不是喜欢博览群书的人,但是我却喜欢学习语言,一种语言,一种文化。有时候一种兴趣会培养出另外一种兴趣。比如说阅读的兴趣。就会慢慢培养出来。自然而然的。
所以,其实想给大家的建议就是,除了学习那些语法,词汇本身,关注所学语言的文化也很重要。包括当下的背景。就当是知识的一种了解对学习都是有帮助的。学习语言并非就是学习本身。它有着更宽泛的内容。
希望大家都可以成功。我想只要我们大家努力,总有一天不需要羡慕旁人那口流利的外语或漂亮的翻译。我们自己也可以的。大家加油喽~~~
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ZHONGJIAN

0.25

我覺得生活中常見的外語難在聽說
2楼2005-12-06 17:04:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xufang1314

0.25

我觉得将英文翻译成中文不难,要将中文很好的用英文表达,难
3楼2005-12-06 20:30:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lindlar

英译汉其实应该比汉译英难些的。我刚开始学高级口译那阵,觉得英译汉简单。但是我们的母语是中文,作为一名译员,别人对你的中文表达的期望值会很高。一旦你的中文表达不顺畅的话,别人就会认为你的翻译水平不怎么样;而且对你的听力也是一个考验。
而汉译英时,理解方面不会出现太大问题;表达方面,别人会考虑到你的母语是中文,对你的英文表达期望不会太高。只要你放心大胆的说,不要出现太大语法错误就可以啦~~有什么好担心的呢?!^_^
4楼2005-12-07 11:30:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wangjy 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见