| 查看: 1712 | 回复: 6 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
子穆二铎铁虫 (正式写手)
|
[求助]
文章题目翻译求助
|
|
|
《Crowd oil not crude oil》 各位大佬,请教一下,这个文章题目如何翻译比较恰当?尤其是crowd oil,是众包油?群油?拥挤油? 感觉都不合适Z)LTC)`WWIZU5(M_F1%L7[A.png |
» 猜你喜欢
2025年遐想
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复
freud1939
木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 2
- 应助: 3 (幼儿园)
- 金币: 1705.6
- 红花: 1
- 帖子: 305
- 在线: 170.8小时
- 虫号: 806595
- 注册: 2009-07-10
- 专业: 非线性光学与量子光学
2楼2020-02-11 16:50:55







感觉都不合适
回复此楼