| 查看: 426 | 回复: 7 | ||
| 当前主题已经存档。 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[交流]
【求助完毕】问个英语句子的意思
|
||
|
是和老外讨论的时候 他回了一句: General problems arise from the facts, that Si is melting higher than 1400 C, so reactions will be reactions between molten metal and Si, 第一个分句如何理解? 我翻译成 “问题是实际上Si的熔点高于1400度,所以反应是在熔融金属与Si之间进行” 对不对呢? 第一句是不是没啥实际意义 [ Last edited by yifankeai on 2009-7-16 at 18:59 ] |

8楼2009-06-07 14:06:36

2楼2009-05-31 13:49:48
lg2880
铁杆木虫 (正式写手)
【鬼迷日眼】
- 应助: 13 (小学生)
- 金币: 6535.5
- 散金: 471
- 红花: 5
- 帖子: 724
- 在线: 287.4小时
- 虫号: 765154
- 注册: 2009-05-07
- 性别: GG
- 专业: 无机非金属类光电信息与功

3楼2009-05-31 17:17:42
杈杈
荣誉版主 (文坛精英)
Everyone is the No. one!
- 翻译EPI: 2
- 应助: 680 (博士)
- 贵宾: 12.487
- 金币: 73169.8
- 散金: 34501
- 红花: 162
- 沙发: 27
- 帖子: 23674
- 在线: 1844.3小时
- 虫号: 314395
- 注册: 2007-02-25
- 性别: GG
- 专业: 生物化学
- 管辖: 学术会议

4楼2009-05-31 18:59:45













回复此楼