24小时热门版块排行榜    

查看: 268  |  回复: 4
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

fr2008

铜虫 (初入文坛)

[交流] 【求助完毕】求助翻译改错!

原意是:
图13-16 是融合图像和原始多光谱图像在HSI彩色空间的统计特性

Figure 13-16 are the statistical properties of the fusion results and original multi-spectral image in HSI colour space.

感觉这样翻译有问题,请问下划线部分如果用the 该如何用?谢谢了

[ Last edited by qingshaojun0823 on 2009-8-14 at 11:26 ]

» 猜你喜欢

已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

everyoung


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
我觉得最好改成被动语态,the的用法像你那样没多大问题,仅代表个人意见。
4楼2009-05-26 09:33:57
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 5 个回答

optic3421


SHY31(金币+1,VIP+0):鼓励新虫,欢迎常来! 5-26 09:46
感觉应该是
the fusion results and the original multiple-spectral image

在专有名词前用the

个人意见
2楼2009-05-25 21:46:35
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hello1225

至尊木虫 (著名写手)

小木虫养猪专业户

同意楼上,另外figures
今天股票又涨停了!
3楼2009-05-26 08:58:15
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

aegeansyang

银虫 (正式写手)

.....were shown in Figures 13-16
5楼2009-05-30 10:08:31
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见