| 查看: 859 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
livelihood新虫 (著名写手)
|
[求助]
求助翻译
|
||
|
各位,请帮忙翻译一下这个句子,谢谢! The idea was to enlist the energy and resources of people and bodies that could contribute to the rural development process by forming partnerships at a sub-regional level between the public, private and civil sectors. |
» 猜你喜欢
情人节自我反思:在爱情中有过遗憾吗?
已经有6人回复
基金正文30页指的是报告正文还是整个申请书
已经有4人回复
今年春晚有几个节目很不错,点赞!
已经有6人回复
球磨粉体时遇到了大的问题,请指教!
已经有15人回复
过年走亲戚时感受到了所开私家车的鄙视链
已经有5人回复
江汉大学解明教授课题组招博士研究生/博士后
已经有3人回复

【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2018-08-08 06:26:21
livelihood(fjtony163代发): 金币+5, 代发 2018-09-18 02:49:31
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2018-09-18 02:49:36
爱与雨下: 金币+1 2018-08-08 06:26:21
livelihood(fjtony163代发): 金币+5, 代发 2018-09-18 02:49:31
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2018-09-18 02:49:36
|
The idea was to enlist the energy and resources of people and bodies that could contribute to the rural development process by forming partnerships at a sub-regional level between the public, private and civil sectors. 在公共、私营和民政部门之间建立次区域层面伙伴关系,以争取有利于农村发展的人才和机构。 仅供参考 |
» 本帖已获得的红花(最新10朵)

2楼2018-08-07 15:18:17
livelihood
新虫 (著名写手)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 54.8
- 散金: 472
- 红花: 4
- 帖子: 1342
- 在线: 677.9小时
- 虫号: 1659250
- 注册: 2012-03-02
- 性别: GG
- 专业: 社会人类学

3楼2018-08-07 17:04:59













回复此楼
livelihood