| 查看: 905 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
livelihood新虫 (著名写手)
|
[求助]
求助翻译
|
|
|
各位,请帮忙翻译一下这个句子,谢谢! The idea was to enlist the energy and resources of people and bodies that could contribute to the rural development process by forming partnerships at a sub-regional level between the public, private and civil sectors. |
» 猜你喜欢
生生命学部会评
已经有4人回复
伯胺上甲基求助
已经有4人回复
H口,面上,时间戳7月7日。
已经有3人回复
小木虫没落了,除了祈祷帖子,几乎看不到有价值的帖子
已经有14人回复
会评
已经有5人回复
E口会评
已经有13人回复
E口青C会评结束了吗?
已经有9人回复
生命口C13面上会评时间
已经有9人回复
内心匮乏
已经有13人回复
你可曾有过这种感受?
已经有6人回复

【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2018-08-08 06:26:21
livelihood(fjtony163代发): 金币+5, 代发 2018-09-18 02:49:31
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2018-09-18 02:49:36
爱与雨下: 金币+1 2018-08-08 06:26:21
livelihood(fjtony163代发): 金币+5, 代发 2018-09-18 02:49:31
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2018-09-18 02:49:36
|
The idea was to enlist the energy and resources of people and bodies that could contribute to the rural development process by forming partnerships at a sub-regional level between the public, private and civil sectors. 在公共、私营和民政部门之间建立次区域层面伙伴关系,以争取有利于农村发展的人才和机构。 仅供参考 |
» 本帖已获得的红花(最新10朵)

2楼2018-08-07 15:18:17
livelihood
新虫 (著名写手)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 54.8
- 散金: 472
- 红花: 4
- 帖子: 1342
- 在线: 677.9小时
- 虫号: 1659250
- 注册: 2012-03-02
- 性别: GG
- 专业: 社会人类学

3楼2018-08-07 17:04:59











回复此楼
livelihood