| 查看: 718 | 回复: 4 | |||
[交流]
一句英文翻译 大家请帮忙看看怎么翻译比较合理 已有1人参与
|
| Our research into the effects of reservoirs focuses on upstream and transition zone dynamics as well as downstream influences on aquatic organisms in the southeastern U.S. will continue and become more critical over the next several decades. 请教大家,这句话应该怎样理解? |
» 猜你喜欢
青基代表作,AAAI之类的A会的special track在国内认可度高吗?还是归为workshop之流?
已经有3人回复
上海工程技术大学【激光智能制造】课题组招收硕士
已经有6人回复
带资进组求博导收留
已经有11人回复
自荐读博
已经有5人回复
求个博导看看
已经有16人回复
上海工程技术大学张培磊教授团队招收博士生
已经有4人回复
求助院士们,这个如何合成呀
已经有4人回复
临港实验室与上科大联培博士招生1名
已经有9人回复
写了一篇“相变储能技术在冷库中应用”的论文,论文内容以实验为主,投什么期刊合适?
已经有6人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有11人回复
mac194
铁虫 (职业作家)
- 应助: 128 (高中生)
- 金币: 21401.3
- 红花: 101
- 帖子: 3332
- 在线: 3370.2小时
- 虫号: 2488597
- 注册: 2013-05-30
- 专业: 高分子材料的加工与成型
2楼2018-08-02 08:53:21
3楼2018-08-02 14:04:46
hunanxiong
新虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 1594.1
- 红花: 2
- 帖子: 515
- 在线: 148.4小时
- 虫号: 6913726
- 注册: 2017-07-06
- 性别: GG
- 专业: 结构工程
★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
|
我们对水库影响的研究集中在上游和过渡区动态以及下游对美国东南部水生生物的影响,在未来几十年里将继续下去并且变得更加重要。 这个句子语法有点问题,出现了两个谓语,最好将focuses on 处理成非谓语 focusing on,作为research 的补充说明成分。 发自小木虫Android客户端 |
4楼2018-08-02 18:47:14
hunanxiong
新虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 1594.1
- 红花: 2
- 帖子: 515
- 在线: 148.4小时
- 虫号: 6913726
- 注册: 2017-07-06
- 性别: GG
- 专业: 结构工程
5楼2018-08-02 18:54:54







回复此楼