| 查看: 759 | 回复: 4 | |||
[交流]
一句英文翻译 大家请帮忙看看怎么翻译比较合理 已有1人参与
|
| Our research into the effects of reservoirs focuses on upstream and transition zone dynamics as well as downstream influences on aquatic organisms in the southeastern U.S. will continue and become more critical over the next several decades. 请教大家,这句话应该怎样理解? |
» 猜你喜欢
哈工大计算机刘劼团队招生
已经有5人回复
高分子化学与物理调剂
已经有13人回复
0854复试调剂 276
已经有5人回复
欢迎采矿、地质、岩土、计算机、人工智能等专业的同学报考
已经有6人回复
0857调剂
已经有5人回复
279求调剂
已经有4人回复
284求调剂
已经有8人回复
材料复试调剂
已经有4人回复
本子写完了,给DS兄弟看了,得了92分
已经有7人回复
求调剂
已经有6人回复
mac194
铁虫 (职业作家)
- 应助: 128 (高中生)
- 金币: 21401.3
- 红花: 101
- 帖子: 3332
- 在线: 3370.2小时
- 虫号: 2488597
- 注册: 2013-05-30
- 专业: 高分子材料的加工与成型
2楼2018-08-02 08:53:21
3楼2018-08-02 14:04:46
hunanxiong
新虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 1594.1
- 红花: 2
- 帖子: 515
- 在线: 148.4小时
- 虫号: 6913726
- 注册: 2017-07-06
- 性别: GG
- 专业: 结构工程
★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
|
我们对水库影响的研究集中在上游和过渡区动态以及下游对美国东南部水生生物的影响,在未来几十年里将继续下去并且变得更加重要。 这个句子语法有点问题,出现了两个谓语,最好将focuses on 处理成非谓语 focusing on,作为research 的补充说明成分。 发自小木虫Android客户端 |
4楼2018-08-02 18:47:14
hunanxiong
新虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 1594.1
- 红花: 2
- 帖子: 515
- 在线: 148.4小时
- 虫号: 6913726
- 注册: 2017-07-06
- 性别: GG
- 专业: 结构工程
5楼2018-08-02 18:54:54













回复此楼
30