24小时热门版块排行榜    

Znn3bq.jpeg
查看: 193  |  回复: 1
当前主题已经存档。

qqxxqqx

金虫 (正式写手)

[交流] 【分享】翻译中极易理解错误的42个句子

翻译中极易理解错误的42个句子
1.Do you have a family?
译文:你有孩子吗?

2.It's a good father that knows his son.
译文:就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.
3.I have no opinion of that sort of man.
译文:我对这类人很反感.
4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man
today."
译文:她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."
5.I was the youngest son, and the youngest but two.

译文:我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.
6.The picture flattered her.
译文:她比较上照.
7.The country not agreeing with her, she returned to England.
译文:她在那个国家水土不服,所以回到了英国.
8. He is a walking skeleton.
译文:他很瘦.
9.The machine is in repair.
译文:机器已经修好了.
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.
译文:他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.
11.You don't know what you are talking about.
译文:你在胡说八道.
12.You don't begin to understand what they mean.
译文:你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不
13.They didn't praise him slightly.
译文:他们大大地表扬了他.
14.That's all I want to hear.
译文:我已经听够了.
15.I wish I could bring you to see my point.
译文:你要我怎么说你才能明白呢.
16.You really flatter me.
译文:你让我受宠若惊.
17.He made a great difference.
译文:有他没他结果完全不一样.
18.You cannot give him too much money.
译文:你给他再多的钱也不算多.
19.The long exhausting trip proved too much.
译文:这次旅行矿日持久,我们都累倒了.
20.The monk is only not a dead man.
译文:这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.
21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.
译文:外科医生在病人胃部打了个洞.
22.You look darker after the holiday.
译文:你看上去更健康了.
23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.
译文:不幸的是,他又一次被老师逮个正着.
24.She held the little boy by the right hand.
译文:她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)
25.Are you there?
等于句型: Do you follow me?
26.If you think he is a good man, think again.
译文:如果你认为他是好人,那你就大错特错了.
27.She has blue eyes.
译文:她长着双蓝眼睛.
28.That took his breath away.
译文:他大惊失色.
29.Two is company but three is none.
译文:两人成伴,三人不欢.
30.The elevator girl reads between passengers.
译文:开电梯的姑娘在没有乘客时看书.
"between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.
31.Students are still arriving.
译文:学生还没有到齐. 
32.I must not stay here and do nothing.

译文:我不能什么都不做待在这儿.
33.They went away as wise as they came.

译文:他们一无所获.
34.I won’t do it to save my life.
译文:我死也不会做.
35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours.
译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.
36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard.
译文:这个总统有名无权.
37.Better late than the late.

译文:迟到总比丧命好.
38.You don’t want to do that.
译文:你不应该去做。
39.My grandfather is nearly ninety and in his second childhood.
译文:我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做.
40.Work once and work twice.
译文:一次得手,再次不愁.
41.Rubber easily gives way to pressure.
译文:橡胶很容易变形.
42.If my mother had known of it she'd have died a second time.
译文:要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来.
回复此楼

» 猜你喜欢

业精于勤,行成于思
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

流浪北国

金虫 (著名写手)

不错,顶下
谁都不是一座岛屿,自成一体;每个人都是那广袤大陆的一部分。如果海浪冲刷掉一个土块,欧洲就少了一点;如果一个海角,如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,也是如
2楼2009-03-26 13:57:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 qqxxqqx 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
最具人气热帖推荐 [查看全部] 作者 回/看 最后发表
[考研] 0854求调剂 +21 门路摸摸 2026-04-15 25/1250 2026-04-17 15:45 by qzxyhcsy
[考研] 322求调剂 +6 tekuzu 2026-04-17 6/300 2026-04-17 13:48 by Espannnnnol
[考研] 335求调剂 +20 想上岸呀!! 2026-04-12 23/1150 2026-04-17 10:50 by cuisz
[考研] 22408 312求调剂 +23 门路摸摸 2026-04-14 25/1250 2026-04-16 21:21 by Art1977
[考研] 0831生医工第一轮调剂失败求助 +14 小熊睿睿_s 2026-04-11 18/900 2026-04-16 20:41 by lpl364211
[考研] 322求调剂 +8 123安康 2026-04-12 15/750 2026-04-16 11:07 by Espannnnnol
[考研] 297,工科调剂? +10 河南农业大学-能 2026-04-14 10/500 2026-04-15 21:50 by noqvsozv
[考研] 药学求调剂 +11 RussHu 2026-04-12 13/650 2026-04-15 19:07 by zhuwenxu
[考研] 0854调剂 +13 长弓傲 2026-04-12 16/800 2026-04-15 13:45 by fenglj492
[考研] 085801电气专硕272求调剂 +19 电气李 2026-04-13 21/1050 2026-04-15 13:37 by 黑科技矿业
[考研] 310求调剂 +16 666真好 2026-04-11 18/900 2026-04-15 13:28 by 黑科技矿业
[考研] 调剂 +12 月@163.com 2026-04-11 12/600 2026-04-14 15:37 by zs92450
[考研] 085408光电信息工程专硕355一志愿长春光机所调剂 +6 王ymaa 2026-04-13 13/650 2026-04-14 11:33 by 王ymaa
[考研] 245求调剂 +6 冰糖橘?汽水 2026-04-13 10/500 2026-04-14 10:49 by jyl0317
[考研] 考研求调剂 +12 子木呐 2026-04-12 13/650 2026-04-14 01:19 by 王珺璞
[考研] 材料考研调剂 +29 云木达达 2026-04-11 31/1550 2026-04-13 13:32 by lyh鲁老师
[考研] 339求调剂 +8 hanwudada 2026-04-11 9/450 2026-04-12 15:36 by laoshidan
[考研] 291求调剂 +8 关忆北. 2026-04-11 8/400 2026-04-12 09:32 by 逆水乘风
[考研] 331求调剂 +5 王国帅 2026-04-11 5/250 2026-04-11 22:56 by 溪涧流水
[考研] 求调剂,一志愿大连理工大学354分 +5 雨声余生 2026-04-11 6/300 2026-04-11 16:12 by 雨声余生
信息提示
请填处理意见