24小时热门版块排行榜    

查看: 2524  |  回复: 12
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

成熟质

禁虫 (正式写手)

本帖内容被屏蔽

11楼2018-03-12 08:25:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

122米阳光

银虫 (正式写手)

引用回帖:
10楼: Originally posted by 成熟质 at 2018-03-12 08:25:43
如果是网络信息领域,“事务数据库”译为“ transaction database”;如果是一般事务领域,可以直接用database。
如果是农业物种的“病害次数”,译为:damage numbers or the number of disease and damages or  ...

请问,distress用单数吗?
在道路工程中,病害一般用distress,且是可数名词。
其实做科研,大部分都是在混。国内国外都一样!
12楼2018-03-12 15:33:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

成熟质

禁虫 (正式写手)

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
122米阳光: 金币+10, ★★★很有帮助 2018-03-12 20:40:20
本帖内容被屏蔽

13楼2018-03-12 20:08:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 122米阳光 的主题更新
信息提示
请填处理意见