|
[交流]
英文会议投稿,provisionally accepted,什么意思,审稿人的意见感觉不到什么意思
Medical Image Understanding and Analysis 2017 准备水的会议,现在返回了意见,看这两个审稿人意见有点不懂,1审稿人好像说没什么意义,是这意思吗?2审稿人也是没提什么具体东西。
Dear xxx,
We are pleased to inform you that your paper
xxxx
has been accepted for the conference
'Medical Image Understanding and Analysis - MIUA 2017'.
Please follow the link below to view the paper's detail page:
Enclosed please find the reports.
Final Report:
ARGUMENTATION:
On behalf of the MIUA 2017 Program Committee members, we are pleased to inform you that your paper (title above) has been provisionally accepted for publication in the conference proceedings, which will be published by Springer as a volume in the "Communications in Computer and Information Sciences" (CCIS) series.
Congratulations!
Please note that the final decision will be subject to:
1) Registration of the (co)author that will present the paper
2) An appropriate editing of the camera-ready version of the paper in accordance to the suggestions made by the Reviewers, which can be found at the bottom of this email or when logging into the OCS (https://ocs.springer.com/ocs/home/MIUA2017).
You will be notified by email of your final presentation type (oral or poster) after the due date of the camera ready papers. This will depend on the score given during the review process, and the programme of the conference.
Reports:
---------------
ARGUMENTATION:
It's difficult to read the paper because of the english and many mistakes, such as the use of wildly instead of widely.
Although I'm not an expert in this subject, some parts of the paper are repeated, and I have the impression that the only contribution of this paper is the design of the pattern of the marker, as the process of detecting lines is trivial in this case.
---------------
---------------
ARGUMENTATION:
This paper present a system based on fiducial marker as a new tool to replace existing surgical tracking device by reducing the cost. I am providing few minor comments to improve the manuscript:
1. This idea looks original to me and the preliminary results look promising. However, I believe that more advance experiments are required to verify the accuracy of this system in real surgical conditions. The authors need to acknowledge this point in their conclusions.
2. Another process that could be used is the SLAM (Simultaneous localization and mapping) to avoid the use of targets. It would be good if the authors can consider this new approach for future applications
3. This manuscript is full of typos e.g. "thedistance", "system.Navigation"
4. System - "next chapter" should be "next section"
--------------- |
|