| 查看: 460 | 回复: 2 | ||
[求助]
求翻译汉翻英一句话
|
| 让中医中药在综合性医院服务大健康的进程中占比更大,步子更快,为新形势下实现“中西医并重”的卫生与健康工作方针,全方位全生命周期保障人民健康提供参考。 |
» 猜你喜欢
085602调剂 初试总分335
已经有7人回复
化学357分,考研调剂
已经有7人回复
278求调剂
已经有12人回复
085400电子信息319求调剂(接受跨专业调剂)
已经有6人回复
323求调剂
已经有7人回复
一志愿北京2,材料与化工308求调剂
已经有6人回复
26考研调剂0710 0860
已经有13人回复
296材料专硕求调剂
已经有22人回复
材料调剂
已经有12人回复
285求调剂
已经有5人回复
The China traditional herb medical should hold a larger sharing in the progress of overall- healthy services in comprehensive hospitals and speed up such enlargement so that it can be treated eaqualy important as the Western medical under the new situation , providing a guideline to guarding people's health all around and all the time. 用了洪荒之力了 水平有限凑合看吧。发自小木虫Android客户端 |
2楼2017-04-12 23:15:00
3楼2017-04-12 23:16:33














回复此楼
水平有限凑合看吧。