| 查看: 496 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
shiqi0806新虫 (小有名气)
|
[求助]
翻译英文句子
|
|
|
group of not more than 200 fuel tanks plus fuel tanks for destructive testing or, if greater, one shift of successive production of fuel tanks, successively produced from qualified liners having the same size, design, specified materials of construction and manufacturing process 的中文? |
» 猜你喜欢
有院领导为了换新车,用横向课题经费买了俩车
已经有4人回复
有时候真觉得大城市人没有县城人甚至个体户幸福
已经有9人回复
CSC & MSCA 博洛尼亚大学能源材料课题组博士/博士后招生|MSCA经费充足、排名优
已经有6人回复
天津大学招2026.09的博士生,欢迎大家推荐交流(博导是本人)
已经有4人回复
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有3人回复
面上项目申报
已经有3人回复
酰胺脱乙酰基
已经有9人回复
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有7人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有5人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有22人回复
818james
铜虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 140
- 应助: 59 (初中生)
- 金币: 7611.1
- 红花: 17
- 帖子: 1455
- 在线: 878.1小时
- 虫号: 3719023
- 注册: 2015-03-08
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2016-07-05 21:51:51
shiqi0806: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2016-07-07 17:41:13
爱与雨下: 金币+1 2016-07-05 21:51:51
shiqi0806: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2016-07-07 17:41:13
|
group of not more than 200 fuel tanks plus fuel tanks for destructive testing or, if greater, one shift of successive production of fuel tanks, successively produced from qualified liners having the same size, design, specified materials of construction and manufacturing process 一组不超过200个的燃料箱再加上破坏性试验所需的燃料箱,如果数目更大的话,就换作是连续生产的,从合格的,具有同样的尺寸,图样,专门的结构材料和制作方法的生产线上连续生产出来的燃料箱, |
2楼2016-07-03 12:25:57













回复此楼