| 查看: 536 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
shiqi0806新虫 (小有名气)
|
[求助]
翻译英文句子
|
|
|
group of not more than 200 fuel tanks plus fuel tanks for destructive testing or, if greater, one shift of successive production of fuel tanks, successively produced from qualified liners having the same size, design, specified materials of construction and manufacturing process 的中文? |
» 猜你喜欢
生命口C13面上会评时间
已经有11人回复
内心匮乏
已经有16人回复
生命口面上会评结束了吗大家有知道结果吗?现在还没有结果正常不?
已经有9人回复
有机物中金属离子降到1ppm以下,有什么好的方法吗?用过有机溶剂重结晶还是降不下来
已经有4人回复
投英文期刊如何查重
已经有6人回复
不要再数国自然申请书的 filecode 的分隔符个数了
已经有21人回复
伯胺上甲基求助
已经有7人回复
跨出版社商投稿
已经有5人回复
5个%2F,非固定段22个字母
已经有7人回复
生生命学部会评
已经有4人回复
818james
铜虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 140
- 应助: 59 (初中生)
- 金币: 7611.1
- 红花: 17
- 帖子: 1455
- 在线: 878.1小时
- 虫号: 3719023
- 注册: 2015-03-08
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2016-07-05 21:51:51
shiqi0806: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2016-07-07 17:41:13
爱与雨下: 金币+1 2016-07-05 21:51:51
shiqi0806: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2016-07-07 17:41:13
|
group of not more than 200 fuel tanks plus fuel tanks for destructive testing or, if greater, one shift of successive production of fuel tanks, successively produced from qualified liners having the same size, design, specified materials of construction and manufacturing process 一组不超过200个的燃料箱再加上破坏性试验所需的燃料箱,如果数目更大的话,就换作是连续生产的,从合格的,具有同样的尺寸,图样,专门的结构材料和制作方法的生产线上连续生产出来的燃料箱, |
2楼2016-07-03 12:25:57











回复此楼