24小时热门版块排行榜    

查看: 381  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
wolfmanhd: 金币+10, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢提醒! 2016-03-25 12:37:07
However, 【there is这两个词删除,或者这里保留但把后面的was detected for 改为in】 no Ti3+ XPS signal was detected for Zn2Ti3O8-x sample, while ESR determination revealed that the Zn2Ti3O8-x sample contains a large amount of the intrinsic defects: single electron trapped oxygen vacancy and Ti3+

如果你的通篇都是种种语言,是很难靠这种修改来彻底完善的(我看到的都是所谓的 broken English)。上面这样改只是把严重的问题解决了,其中还有其他问题,比如时态的问题,等等。
我没有别的意思,只是希望你把自己的论文弄弄好,免得几十年后回头读自己的文章会觉得不好意思。

感觉编辑或者审稿人对你太客气了。
2楼2016-03-24 20:59:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wolfmanhd 的主题更新
信息提示
请填处理意见