24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 943  |  回复: 0
【悬赏金币】回答本帖问题,作者jellyl将赠送您 25 个金币

jellyl

新虫 (初入文坛)

[求助] “接枝功能化的”用英文应该怎么翻译才比较合适呢?

“接枝功能化的”用英文应该怎么翻译才比较合适呢?
本来在文章里写的是grafted-functional,审稿说这个词不太对,求助大家应该怎么改才好?
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 jellyl 的主题更新
不应助 确定回帖应助 (注意:应助才可能被奖励,但不允许灌水,必须填写15个字符以上)
信息提示
请填处理意见