| 查看: 985 | 回复: 0 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者jellyl将赠送您 25 个金币 | ||
[求助]
“接枝功能化的”用英文应该怎么翻译才比较合适呢?
|
||
|
“接枝功能化的”用英文应该怎么翻译才比较合适呢? 本来在文章里写的是grafted-functional,审稿说这个词不太对,求助大家应该怎么改才好? |
» 猜你喜欢
在职考研
已经有4人回复
b口会评
已经有3人回复
2026年面上项目中了,2A+B, 会评顺利通过
已经有13人回复
生命口会评
已经有4人回复
大龄残疾硕士的一点执念
已经有21人回复
今年E04面上
已经有20人回复
网络举报学术不端成为了男女之间情杀的手段了,真荒唐。。。
已经有3人回复
Suzuki偶联中硼酸酯原料掉下的硼酸酯是否可以自身偶联,生成B2Pin2杂质
已经有3人回复
刑法学论文投稿求助
已经有5人回复
Journal of Environmental Chemical Engineering
已经有3人回复











回复此楼