| 查看: 530 | 回复: 2 | |||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者dljzss将赠送您 20 个金币 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[求助]
英文表述问题,请问大神这句话怎么表达合适?回稿ing,急,谢谢 已有1人参与
|
|||
|
审稿意见: Last paragraph of the item 1 introduction: the authors stated that "several anti-corrosion measures were also recommended to prevent similar corrosion failures" which is not true. In the conclusion only one measure (an appropriate joint form should be used) was recommended. The other (post-weld treatment) was only mentioned; 我在introduction里的这句话就是表达一下:我们给出了防腐措施。 我理解审稿人认为这句话表述不当,原因在于:1、我们只给了2个措施,不能用several。2、2个措施中只有一个算作recommend,另外一个只能算mention。所以原句“several anti-corrosion measures were also recommended to prevent similar corrosion failures”中的recommended也不能用。 那么这句话的意思该怎么表达呢?用什么词呢? 谢谢了先! |
» 猜你喜欢
271求调剂
已经有12人回复
322求调剂
已经有3人回复
环境工程 085701,267求调剂
已经有15人回复
材料0856 英一数二 323 求调剂
已经有3人回复
301求调剂
已经有3人回复
348求调剂
已经有3人回复
350求调剂
已经有3人回复
309分085801求调剂
已经有7人回复
生物学308分求调剂(一志愿华东师大)
已经有3人回复
求调剂:一志愿:南京大学 专业:0705 总分320 ,本科985,四六级已过
已经有3人回复
|
谢谢回复。其实这个方法都不是文章重点,而且只有一种是比较重要的。另外那一种只是有帮助,但也不是主要方法,所以就只是提了一下。至于第三种方法,暂时没有,之前还写过一个,被这同一个审稿人说没用,不用写。所以就剩这两个。由于文章重点并非这些方法,所以想让表达更加准确一些。 发自小木虫IOS客户端 |
3楼2016-01-10 18:08:03
2楼2016-01-10 12:45:41














回复此楼
10