24小时热门版块排行榜    

查看: 1259  |  回复: 10
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

wangaoning

金虫 (小有名气)

[求助] 编辑那边发来了修改意见,求助这句话该怎么改?

“Thus, it is favor for the ligand-to-metal charge transfer” is clearly wrong.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
wangaoning: 金币+15, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-12-02 10:06:42
Thus, it is favorable for the ligand-to-metal charge transfer
4楼2015-11-30 22:33:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 11 个回答

wangaoning

金虫 (小有名气)

引号里面是文章里的话,后面是编辑的意见,不知道该怎么改?
2楼2015-11-30 19:08:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

明子眸

铜虫 (小有名气)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2015-11-30 20:39:57
Thus, it is very helpfull to increase the charge transfer of  ligand-to-metal.
艰苦卓绝,追求卓越
3楼2015-11-30 20:27:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

vmuch520

至尊木虫 (文坛精英)

你得先说你想表达什么意思吧,大家才好判断

发自小木虫Android客户端
5楼2015-12-01 00:02:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见