24小时热门版块排行榜    

查看: 616  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

克拉克肯特

至尊木虫 (著名写手)

[求助] 求一句英文翻译,谢谢

We aligned the reads against the sesame reference genome sequence and only the uniquely mapped reads (70.2% of raw reads) in the reference genome (in total 1,269-fold
read depth) were used for SNP calling.
朋友并不时常想起,但却无处不在。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
We aligned the reads against the sesame reference genome sequence and only the uniquely mapped reads (70.2% of raw reads) in the reference genome (in total 1,269-fold read depth) were used for SNP calling.
我们结合了芝麻的参考基因组序列的读码,(发现)参考基因中(所有1269倍读取深度中),只有特殊绘制的读码(原始读码的70.2%)可以被用于SNP计算
3楼2015-11-30 12:28:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
克拉克肯特: 金币+10, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-11-30 12:45:14
我们将读取序列与芝麻参照基因组序列对齐,而且只有那些在参照基因组(共计为1269倍的读取深度)中具有独特性映射读取(占原始读取的70.2%)的部分用于调用SNP(单核苷酸多态性)。
2楼2015-11-30 12:07:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见